fantlab ru

Кит Р. А. Де Кандидо «Сердце дракона»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.19
Оценок:
16
Моя оценка:
-

подробнее

Сердце дракона

Heart of the Dragon

Роман, год; цикл «Сверхъестественное»

Аннотация:

Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, которые таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться . . .

Ангел Кастиил сообщает Сэму и Дину о серии жестоких убийств в Чайнатауне Сан-Франциско. Это означает, что вернулось древнее могущественное зло! Джон Винчестер пытался одолеть его двадцать лет назад. А еще за двадцать лет до того с ним сражались Кэмпбеллы.

Сумеют ли братья Винчестеры одержать победу там, где их предки потерпели поражение?

Входит в:


Номинации на премии:


номинант
Scribe Awards, 2011 // Оригинальный роман - Фантастика


Сверхъестественное. Сердце дракона
2018 г.
Сверхъестественное. Сердце дракона. Неблагое дело. Война сынов
2021 г.

Издания на иностранных языках:

Supernatural: Heart of the Dragon
2010 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот это роман напорядок лучше предыдущего. Сама по себе история с призраком интересная, но тут еще грамотно разбросаны флэшбеки по тексту. И эта пожалуй самое хорошее что есть в романе. Если бы не они, роман бы был на порядок хуже

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ещё один хороший роман по любимому сериалу. Роман, естественно, рассчитан на фанатов сериала, так что читателю не знакомому с Винчестерами книга будет процентов на 70 непонятна. Тем более, что события развиваются в 5 сезоне. Автор хорошо постарался и сумел достойно передать атмосферу 5-ого сезона. Но больше всего мне понравилось, что в романе мы можем прочитать о охоте сразу трех поколений охотников. Сначала Кэмбпбеллов и их дочери Мэри, затем Джона Винчестера и ,наконец, братьев. Также в романе ждет встреча с давно любимыми героями — Бобби, ангелом Кастиилом, а также упоминание о Эллен Харвел.

Но на чем мне хотелось бы акцентировать внимание – это топорная и недостойная работа издательства “АСТ”, которое издало этот роман. Вы знаете, вся книга – это одни сплошные ошибки первоклассника. Я не столько наслаждалась новыми приключениями братьев Винчестеров, сколько “спотыкалась” глазами на эти ошибки. Многие книги цикла читала в любительском переводе сайта “Дневник Джона Винчестера” и там до такой степени романы вычитывали, что нет ни единой помарочки. А тут издательская работа.... Слов нет, одни мысли и те нецензурные.

Начну, пожалуй, с тупых ошибок, выделять слово буду большими буквами:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Глава 4 стр. 58 ОНИ стянула рубашку и джинсы, бросила их в таз с грязным бельем.

Глава 8 стр. 100. Диана сообщила, что удалось нащупать след, ведущий к Сердцу Дракона, но книга, которую они НАШИ, к сожалению, на японском языке.

Глава 13 стр 140 (конец главы). Даже сейчас, сидя у себя в деревне, Лукас не НЕ избавился от дурацкой привычки повторять эту радиошутку…..

Глава 15 стр. 149 “Поэтому-то Линь и решил не “присматривать” за небритым американцем, который ужинал , слушая ПЛЕЕРОМ”. (как по мне, правильней “слушая плеер” все-таки )

Глава 19 стр.178 Отец взъерошил Сэму волосы и повернулся к Дину. Положил ему руки на ПЕЧИ, его лицо стало очень серьезным, как всегда, когда ЛН собирался сказать что-то особенно важное.

Глава 27 стр270. Раньше ОНИ их никогда не видел….. (должно быть опять же “ОН их не видел”, но почему-то нам предлагают множественное число)

Предложения, которые, на мой вкус, топорно составлены.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Глава 2 стр. 34 “В статье говорилось о гибели молодой пары неподалеку от возле концертного зала “Винтерлэнд…..” (ИМХО, но на мой не профессиональный взгляд тут уместно либо “неподалеку от концертного зала ” либо “возле концертного зала”, а то какой-то набор слов).

Глава 22 стр. 223 (сразу 2 предложения отличились):

“Сэм молча кивнул, вошел в номер, сразу уже завернул лед в полотенце, осторожно прижал к щеке и поморщился ” (сразу уже?!)

“Сэм снова кивнул, а когда заговорил, в его голосе его звучала тревога ” (повтор “его”).

Да, к стыду своему признаюсь, я не знаю русский язык на 5 с плюсом, так что, наверняка пропустила ещё больше ошибок. Считаю такую работу издательства недопустимой! Из всего этого вполне логично спросить у корректор этого романа Ирины Важениной читала ли она вообще роман?

Итог: роману 8 баллов, а нашему издательству -1. Стыдно должно быть за такую работу!!!

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх