Стивен Кинг «Плющ»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В маленькое книгоиздательство, являющееся структурным подразделением многофункциональной корпорации и находящееся на пороге закрытия, приходит заявка от потенциального автора с предложением опубликовать его труд с интригующим названием «Правдивые истории о заражениях демонами». Не слишком заинтересовавшийся младший редактор в ответном письме просит прислать текст первых 3-х глав и краткий синопсис остального, однако в ответ получает рукопись целиком, сопровождающуюся жутковатыми фотографиями сцен ритуального убийства в ходе какого-то магического обряда. Изрядно перепугавшись, сотрудник издательства обращается в полицию, та направляет офицера к автору книги для проверки сигнала, но следов криминала не обнаруживает. Тем не менее, этот самый автор, оказавшийся глуповатым молодым человеком, обладающим тем не менее мощными колдовскими способностями, снимается с места и оправляется в длительное путешествие по стране. В отместку за беспокойство он отсылает обидчику-редактору саженец странноватого растения, похожего на цветок плюща обыкновенного…
Незаконченная работа, публиковавшаяся ограниченным тиражом — автор посылал части этого романа своим друзьям в подарок на Рождество (1982, 1983, 1985 г.г.).
В 2000 году автор опубликовал переработанный вариант романа в сети Интернет, экспериментируя с продажей электронных книг, заработав на этом около 500 тысяч долларов. Роман так и остался незаконченным.
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 1 марта 2024 г.
Оч-ч-чень неплохой мистико-фантастический роман, дюже увлекательный и впечатляющий, несмотря даже на тот факт, что сконструирован в виде последовательности электронных и обычных писем, дневниковых записей нескольких персонажей, прочих образчиков эпистолярного жанра. До настоящего момента так и не закончен автором (это аж c 1982-то года!!).
Вообще, история создания данного произведения, а равно – и русскоязычного его переложения – на редкость затянута и донельзя тосклива… Бодренько стартовав в первой половине 80-х гг. прошлого века, Кинг первые три части романа рассылал в виде рождественских подарков для друзей, затем воспоследовал 15-летний перерыв, и вот на рубеже столетий бывший «Король ужасов» весьма прибыльно для себя поэкспериментировал с продажей последующих трёх частей в инете. Надо отдать ему должное, в послесловии к пятой части он честно предупредил, что намеревается надолго отложить работу над романом, но ДВАДЦАТЬ с лишним лет – это уже ни в какие ворота!.. (ха-ха-ха!)
Переводить на русский роман начали ещё в прошлом веке; тогда ещё встречал в сети работу каких-то энтузиастов, еле-еле осиливших первые два (самых коротких!) фрагмента. Потом за дело принялся участник fantlaba Енар Шамбаев, переработавший уже имеющееся и доведший процесс до приблизительно середины четвёртой части. Для этих целей он создал специальный сайт, функционирующий до сего времени, но не содержащий ничего нового. И вот, уже в позапрошлом году хороший человек по имени Михаил, известный в узких кругах под ником mmk1972, в очередной раз переработал всё прежнее и завершил наконец перевод. Ура!!
Завязка сюжета: в маленькое книгоиздательство, являющееся структурным подразделением многофункциональной корпорации и находящееся на пороге закрытия, приходит заявка от потенциального автора с предложением опубликовать его труд с интригующим названием «Правдивые истории о заражениях демонами». Не слишком заинтересовавшийся младший редактор в ответном письме просит прислать текст первых 3-х глав и краткий синопсис остального, однако в ответ получает рукопись целиком, сопровождающуюся жутковатыми фотографиями сцен ритуального убийства в ходе какого-то магического обряда. Изрядно перепугавшись, сотрудник издательства обращается в полицию, та направляет офицера к автору книги для проверки сигнала, но следов криминала не обнаруживает. Тем не менее, этот самый автор, оказавшийся глуповатым молодым человеком, обладающим тем не менее мощными колдовскими способностями, снимается с места и оправляется в длительное путешествие по стране. В отместку за беспокойство он отсылает обидчику-редактору саженец странноватого растения, похожего на цветок плюща обыкновенного…
Довольно широко распространено убеждение, что именно мы, славяне (а более конкретно – русские!), имеем повышенную склонность к самокопанию и всякой такой рефлексии!.. Но вот главный здешний герой – типичный англосакс, к слову – пребывая в унынии от потери возлюбленной (после долгой вынужденной разлуки ушла к другому), разводит такие многословные нюни (вперемешку с соплями, хе-хе!), что никакому фрустрирующему соотечественнику никогда и не снилось! Впрочем, если вовремя вспомнить о польских корнях (по отцовской линии) автора романа и создателя данного персонажа в частности, то особенно удивляться не приходится…
(ремарка: не стОит воспринимать вышеизложенное как образчик проявления субъективных расистских взглядов! Я всего лишь шутил)
Само по себе произведение – пусть и незавершённое (!) – по стилистике, динамике, форме подачи основной интриги и проч. в буквальном смысле слова «ложится бальзамом» на душу каждого (уверен в этом!) многолетнего кинговского фаната, успевшего изрядно соскучиться по тому старине-Кингу времён «золотого» периода его творчества. Ныне любимого писателя волнуют совершенно другие темы, всё чаще – далёкие от полноценных триллеров-«ужастиков», принесших ему всемирную славу. Рецедивы типа «Красного экрана» (2021), «Крысы» (2019/20) или «Телефона мистера Харригана» (2019/20) случаются всё реже, а потому всплывающие время от времени переводы на «великом и могучем» © редких старых вещиц побуждают испытывать чистую и незамутнённую детскую радость…
J. Kurtz, 30 июня 2024 г.
Уважаемые камрады, те, кто все больше разочаровывается в сегодняшнем творчестве Кинга, обремененном обязательной повесткой, ковидом и трампоненавистничеством! Этот «недострой» Кинга — это то, что вернёт вам удовольствие от чтения его книг. Пусть вас не пугает то, что книга не закончена. На самом деле сюжет остановлен на логической точке. Все линии закрыты; далее — то, что называется «жили они долго и счастливо». Конечно, интересно было бы узнать, насколько «долго» и как «счастливо», но пока что это каждый сам себе волен нафантазировать. Кто знает, может, наследники Кинга при наступлении определённого времени «найдут» черновики продолжения «Плюща» или сами допишут с благословения старика. Пока же — искренне рекомендую к прочтению всем любителям старого доброго Кинга.
URRRiy, 10 апреля 2024 г.
Интересный недопис — уже сорок два года с момента рассылки первой части сказки про «растение» и двадцать четыре — последней на текущий момент. Вероятность завершения романа явно сомнительна, поэтому потенциальным читателям необходимо учитывать этот факт.
Время действия романа — с февраля по апрель 1981 года, место — крупнейший город самого демократического государства плюс вылазки героев в разные род-айленды. Профиль главных героев — редакторская работа в маленьком издательстве книг в мягких обложках. С учётом разных психов — графоманов, претендующих на право сеять разумное, доброе, вечное, у редакторов этого издательства работа действительно связана с риском. Собственно книга как раз о таком сработавшем риске, причем даже дважды.
Поскольку автор — Стивен Кинг — то без чертовщины не обошлось, один из графоманов — черномаг огроменных колдовских способностей, в основном ботанического плана.
Отмечу, что читать было интересно, хотя чувствовалось во-первых изначально «непродажный», то есть бонусный уровень текста, во-вторых, придумки автора, которые рачительный мастер приспособил и реализовал во множестве последующих своих творений, вплоть до «Холли», и в третьих, убогое представление автора о женской сексуальности.
Но! Блеснула идея автора о телешоу «на выбивание», которые реально появились спустя десяток лет после первой части «Плюща», а также прикололо неприкрытое поддразнивание Кингом того самого издательского бизнеса, явно личный опыт «через тернии в звёзды» дал ему идею «напугать кровососов».
Yernar, 25 мая 2014 г.
На сайте https://www.steveking.ru/ имеется перевод первых трех частей романа и начало четвертой.
Greenr, 11 сентября 2013 г.
Забавный рассказ. Жаль, что без осмысленной концовки. Хорошо прописан герой редактора, и то, как ненужная работа (ведь она не дает времени гг написать свою книгу) по фильтрации произведений неизвестных авторов с их неизвестными рукописями повлияла на восприятие мира — цинично и с сарказмом. Даже то ли мнимые, то ли реальные угрозы воспринимаются и жутко и с улыбкой одновременно.