Фольклорное произведение «Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне Шарр-Кане, и другом сыне Дау-аль-Макане, и о случившихся с ними чудесах и диковинах»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Ближний Восток ))
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Конфликт отцов и детей
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
У великого царя Омара ибн ан-Нумана было четыре жены и триста шестьдесят наложниц, но счастье отцовства принесла ему только одна из жён, родив ему сына Шарр-Кана. Через двадцать лет после этого одна из наложниц родила сразу двойню: мальчика Дау-аль-Макана и девочку Нузхат-аз-Заман. Шарр-Кан же знал лишь про сестру, так как сведения о брате скрывали от него, чтоб не вызвать гнева. Боялся царевич, что брат будет оспаривать его наследство и желал его убить.
Шли годы, Шарр-Канн таки оставался в неведении о брате, а потом и вовсе был отправлен отцом на войну в дальние края...
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— условный цикл «Фольклор народов мира» > цикл «Фольклор Азии» > цикл «Тысяча и одна ночь Шахерезады»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
LadyL, 4 марта 2019 г.
Сюжет вьется, перетекая из одного рассказа в другой, сплетая судьбы простого истопника и царского сына, другого царского сына и румейской царевны, и эта вязь закручивается в хитрый клубок, который лишь в конце, в 145 ночь расплетается и связывает всех родственников вместе. В этой повести, если сравнивать её с предыдущими ночами и их рассказами и повестями меньше эротики и гораздо больше войны, интриг. Одна коварная старуха Зат-ад-Давахи чего только стоит. Так хитрила, так вводила в заблуждение правоверных, что и мадридский двор позавидует. А какое потрясающе отталкивающее её описание, удивительно, что при этом кто-то мог счесть её праведником.
Хотя, конечно же есть место и для любви, куда уж без нее? И зачастую именно любовь приводит к войне. Я бы сказала, что эта повесть сложнее, замысловатее и, пожалуй, интереснее предыдущих рассказов. Ну и конечно же она полна арабской поэзии. Очень непривычной, сложной, но красивой. Такой же тягучей и даже чуть нудной, для непривычного европейского уха, как и восточная песня. Да и вообще, даже в прозаической части есть что-то особенное, какой-то намек на поэзию. Конечно всех нюансов и всей прелести этой повести с первого раза не понять. Мешает именно эта полупоэтическая манера. Ну и многие моменты далеки и несколько не понятны в силу разности культур. Это размывает сюжет, а ведь при первом прочтении интересен именно он. Однако, это и плюс произведения. Именно из-за этого его можно перечитывать множество раз, под настроение и наслаждаться уже не сюжетными поворотами, а красотой слова и манерой изложения. Эта книга, которая прям требует к сабе определенной обстановки, так и хочется достать красивый чайник с пиалой, заварить ароматный чай и обязательно немного восточных сладостей. Вот тогда, в такой обстановке она особенно хороша (проверяла). И не спешите, наслаждайтесь каждым словом.