Г. Бим Пайпер «He Walked Around the Horses»
1809 год, эпоха наполеоновских войн в самом разгаре. После капитуляции Австрийской империи британский посол спешно покидает Вену и направляется к себе на родину. По дороге, в заштатной прусской гостинице он делает короткую остановку, чтобы сменить лошадей для своей кареты. После того как слуги произвели необходимые манипуляции, дипломат выходит во двор, осматривает свежую упряжку, делает ещё пару шагов и… бесследно пропадает для окружающих. Сам он при этом ощущает лишь лёгкое головокружение, после завершения которого наблюдает исчезновение и кареты, и коней, и слуг. Подозревая происки французских шпионов, англичанин устраивает дикий скандал хозяину гостиницы (усугубленный ещё и тем фактом, что оба не узнают друг друга), приводящий к вмешательству имперской полиции и аресту иностранного дебошира…
Имеется сетевой перевод
Входит в:
— цикл «Паравремя»
— антологию «World of Wonder», 1951 г.
— антологию «Best SF Three», 1958 г.
— антологию «A Science Fiction Argosy», 1972 г.
— антологию «Space Mail», 1980 г.
— антологию «Histoires de la quatrième dimension», 1983 г.
— антологию «Isaac Asimov Presents The Great SF Stories 10 (1948)», 1983 г.
— антологию «Alternative Histories», 1986 г.
- /языки:
- английский (12), немецкий (1), французский (1)
- /тип:
- книги (14)
- /перевод:
- Е. Мальш (1), А. Раг (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 9 июля 2021 г.
До чего же приятно порою получать маленькие сюрпризы!.. Этот ранний (естественно, фантастический!) пайперовский рассказ служит своеобразной прелюдией к довольно известному авторскому циклу о полиции паравремени. Более-менее сквозных серийных персонажей тут не наблюдается, но несомненная принадлежность сей истории к вышеупомянутой группе произведений подтверждается включением её в тематический сборник «Паравремя! / Paratime!» (1981)…
Завязка сюжета: 1809 год, эпоха наполеоновских войн в самом разгаре. После капитуляции Австрийской империи британский посол спешно покидает Вену и направляется к себе на родину. По дороге, в заштатной прусской гостинице он делает короткую остановку, чтобы сменить лошадей для своей кареты. После того как слуги произвели необходимые манипуляции, дипломат выходит во двор, осматривает свежую упряжку, делает ещё пару шагов и… бесследно пропадает для окружающих. Сам он при этом ощущает лишь лёгкое головокружение, после завершения которого наблюдает исчезновение и кареты, и коней, и слуг. Подозревая происки французских шпионов, англичанин устраивает дикий скандал хозяину гостиницы (усугубленный ещё и тем фактом, что оба не узнают друг друга). Разумеется, это приводит к вмешательству имперской полиции и аресту иностранного дебошира…
Рассказ выстроен в довольно редкой форме подборки документальных свидетельств, объяснительных записок, рапортов и проч., дублирующих (особенно поначалу!) описываемую ситуацию. Повторение одних и тех же деталей несколько напрягает, но сильно скучной от этого история не становится.
В целом впечатление от сугубо литературных достоинств произведения скорее безразличное. Какими-то особыми идеями, сюжетными изысками или интригующими подробностями оно не отличается – много чего подобного (плюс-минус) встречалось ранее у других авторов… НО! Для отечественных поклонников Бима Пайпера (к числу которых отношу и себя!) данная история обладает существенной коллекционерской ценностью, поскольку позволяет, образно говоря, ликвидировать ещё одну прореху в освоении творческого наследия незаурядного мастера-фантаста.
Переводческая работа уважаемого Ясмина Джакмича во многом дилетантская и не шибко качественная. Впрочем, творец русскоязычной версии откровенно и самокритично заявляет о недостатках результата своей работы и в предисловии, и в комментариях.
Ну что ж, будем всё-таки благодарны ему за возможность прочесть на родном языке малодоступную прежде «вещичку»!..
Первая публикация, кстати, состоялась в «Astounding Science Fiction», апрель 1948 г.