Ками Гарсия, Маргарет Штоль «Прекрасные создания»
В провинциальном Гэтлине чтят старинные традиции и не любят тех, кто их нарушает. И вообще здесь легче живется тому, кто ничем не отличается от большинства.
Лена Дачанис — племянница местного изгоя, старика с дурной репутацией, который, если верить слухам, даже знается с нечистой силой. Стоит ли удивляться тому, что городок принимает Лену в штыки?
Один лишь Итан Уот к ней отнесся без враждебности. Напротив, он верит, что встретил наконец девушку своей мечты. Но почему-то вскоре Лена становится персонажем преследующих его кошмарных наваждений. Между молодыми людьми явно существует какая-то мистическая связь; вот только чем сильнее их тянет друг к другу, тем таинственнее и мрачнее события, происходящие вокруг.
Входит в:
— цикл «Лена Дачанис»
Номинации на премии:
номинант |
Премия сайта Elbakin.net / Prix Elbakin.net, 2010 // Переводной подростковый роман фэнтези (США) |
Экранизации:
— «Прекрасные создания» / «Beautiful Creatures» 2013, США, реж. Ричард ЛаГравенес
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
animys, 20 июля 2014 г.
Очередная книга из серии про «обычный я — необычный ты» Только если чаще можно встретить загадочного сверхъестественного красавца, который влюбляется в «серую мышку», то здесь все в точности до наоборот — смертный парень и самая-самая среди чародеев чародейка.
Авторы книги — женщины, но пишут от лица главного героя — Итана Уота (Уэйта в зависимости от перевода), и словно бы в доказательство того, что герой действительно парень, периодически можно встретить фразы вроде: «нам парням это важно» или «парни ведут себя так-то» и тому подобное. Стараются, общем, придать ему мужественности, чтоб никто не забыл — мальчик он.
То, что сюжет не блещет особой оригинальностью, можно понять после аннотации, да и серия как бы намекает. В книге присутствуют многочисленные штампы, бессмысленные страдания и нелепые жертвы — все как всегда. Однако, несмотря на недостатки, книга довольна неплоха (для любителей жанра, естественно), особенно первая половина, а вот концовка провисает, и буйство страстей, так старательно описанное авторами, получилось суховатым и натянутым.
В итоге мы имеем не слишком оригинальную, но чем-то цепляющую историю любви и колдовства. Объективно оценку можно снизить еще на балл и поставить 6, но поскольку книга таки вызвала достаточный эмоциональный отклик у автора рецензии, то один балл произведению накинут.
П.С. Красочность языка оценить сложно, потому как перевод если не хромает на обе ноги, но изобилует канцеляритом и топорными фразами, неточностями. Чего стоит фамилия Лены: в оригинале четко говорится, что она рифмуется с «rain» и даже более того, дана транскрипция. Но Лена все равно оказывается не Дюкейн, а Дачанис, с нелепой отсылкой с «герцогине».