Илья Крупник «Начало хороших времён»
Читателя, знакомого с прозой И. Крупника начала 60-х годов — времени его дебюта, — ждет немалое удивление, столь разительно несхожа его прежняя жестко реалистическая манера с нынешней. Но хотя мир сегодняшнего Крупника можно назвать странным, ирреальным, фантастическим, он все равно остается миром современным, узнаваемым, пронизанным болью, за человека, любовью и уважением которого к его духовному существованию, к творческому началу в будничной жизни самых обыкновенных людей.
Сборник переведён на яр. язык: A l’aveuglette. Paris., Horay, 1991 — переводчик Андре Маркович, художник Семён Бейдерман.
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва