Андрей Курков «Пикник на льду»
Журналист Виктор Золотарев получает необычное задание от крупной газеты: писать некрологи на видных влиятельных людей, хотя все они пока еще живы. Постепенно он понимает, что стал участником крупной игры теневых структур, выйти из которой живым оказывается почти нереальной задачей
Входит в:
— цикл «Пикник на льду»
— сборник «Смерть постороннего», 1996 г.
— сборник «Пикник на льду», 2000 г.
Номинации на премии:
номинант |
Независимая премия зарубежной литературы / Independent Foreign Fiction Prize, 2002 // . (Украина) (перевод George Bird) |
- /языки:
- русский (13), немецкий (2), французский (2), украинский (3)
- /тип:
- книги (18), аудиокниги (2)
- /перевод:
- Н. Амаржье (2), Л. Герасимчук (2)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vivatissimo, 18 марта 2022 г.
Этот роман стал настоящим документом эпохи. Наверное, самый популярный роман современной украинской литературы, если судить по зарубежным переводам. На китайском языке есть достаточно хороший перевод. Не хватает только экранизации.
Александръ, 22 декабря 2012 г.
Герой романа Виктор вроде бы даже и не живёт. Он словно пишет газетный очерк о себе самом. Неверно сказать, что он лишний в бурлящей вокруг, словно на экране, жизни времён ранней перестройки — его услугами пользуются, он пишет «крестики», заботится о пингвине Мише и девочке Соне — но, если вглядеться, то его, Виктора, нет в этой жизни. Мы ничего не знаем о его родителях, и сам он об этом не вспоминает, нет друзей (кроме участкового Сергея, с которым их «свёл» пингвин), нет любимой женщины, вроде бы что-то было в прошлом, но автор помалкивает, следовательно, и ГГ об этом не думает. Очень реалистично переданный внутренний мир Виктора обнаруживает почти что пустыню. Это может быть как результатом каких-то давних трагических событий, так и свойством психики — закрыться от нагрянувшего в начале 90-х мира, уйти вглубь.
Виктор — это символ одиночества в его опустошённой форме. Одиночество без страданий на эту тему, без размышлений. «Ничейный» человек в ничейном государстве, листик, влекомый ветром. Он ничей, хотя рядом постоянно какие-то люди — от главного редактора до незаментно вошедшей и оставшейся Нины. Пингвин Миша — вот зеркальное отражение журналиста Виктора. Он тоже молчалив и одинок, он тоже созерцает, а не создаёт мир, он также зависим от того — принесут ему рыбу или нет, придётся весь день провести дома или же вдруг случится чудесное — поездка на зимний лёд и ныряние в проруби.
Два одиночества, застрявшие в чужом мире — они нужны друг другу, как никто из персонажей книги. Они — часть друг друга. Они амортизируют друг другу надёжно спрятанную боль. Журналист Миша и пингвин Виктор.
Это я — пингвин! — в заключительных словах героя гораздо больше смысла, чем кажется в первое мгновение. И чем больше времени проходит после прочтения романа — тем яснее это понимаешь.