Томас Де Квинси «Исповедь англичанина, употребляющего опиум»
Известное автобиографическое произведение Томаса Де Квинси, откровенно повествующее читателю о разнообразных горестях и радостях употребления опиума, а также о том, что подтолкнуло самого автора к этому шагу.
- Очерк впервые был опубликован под псевдонином «X.Y.Z.» в 1821 г..
- В России издавался в 1834 г. (под именем Мэтьюрина) в сокращенном виде под названием «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум». В издательствах «Азбука», «Терра» и «Пальмира» опубликован этот анонимный перевод 1834 года (см. издания 2000, 2001, 2022).
- Сергей Сухарев данный очерк не переводил. В издании от «Терра» перевод приписан ему ошибочно.
- «Исповедь англичанина, употребляющего опиум» — перевод С. Панова, Н. Шептулина (Ad Marginem, 1994). Первый полный перевод.
- «Исповедь англичанина, любителя опиума» — перевод С. Панова, Н. Шептулина (без их указания) под редакцией Н. Дьяконовой. С 2011 года данный перевод публикуется в дополнительной редакции С. Антонова (без указания в качестве редактора).
Входит в:
— антологию «Английская романтическая повесть (на английском языке)», 1980 г.
- /языки:
- русский (7), английский (1)
- /тип:
- книги (8)
- /перевод:
- С. Антонов (2), Н. Дьяконова (3), С. Панов (4), Н. Шептулин (4)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Rovdyr, 22 ноября 2016 г.
«Исповедь» де Квинси привлекла мое внимание потому, что этот автор неоднократно упоминается в произведениях таких значимых для меня писателей, как Х.Л. Борхес и А.Мейчен; причем на второго он оказал существенное влияние, которое особенно сильно ощущается в некоторых местах его романа «Холм грез». Не могу сказать, что «Исповедь» стала для меня каким-то крупным литературным открытием или тем более откровением. Естественно, для меня, человека XXI века, нравоучительный смысл «Исповеди» не имеет значения ввиду очевидности данной темы. Кроме того, книга, как и многие другие произведения той эпохи, очень многословна и зачастую чрезмерно сентиментальна. Я против этого, в принципе, ничего не имею, но конкретно моему читательскому вкусу это плохо соответствует. Также чтение осложняется тем, что это произведение не художественное; а воспринимать книгу как преимущественно поток мыслей мне довольно тяжело.
Тем не менее, «Исповедь» представляет для меня определенный интерес.
Во-первых, как тонко прописанный документ, отражающий особенности времени и мест обитания де Квинси. Прежде всего, Лондона, который является в моем восприятии уникальным городом и миром. Здесь, как впоследствии и в «Холме грез» Мейчена, Лондон не просто локация, но своего рода герой произведения. И опиум, как средство возбуждения (и, наверное, неких метаморфоз) сознания в связях рассказчика с этим героем что-то усиливает, что-то искажает, что-то замутняет.
Во-вторых, было любопытно почитать некоторые наркотические видения де Квинси — любопытно потому, что они демонстрируют специфику его менталитета как продукта английской культуры. Меня буквально поразили описания фигурирующих в этих видениях элементов азиатских цивилизаций, которые воспринимались автором как нечто ужасающее — впоследствии такие описания стали предметом жанра хоррора.
Резюмируя, хочу сказать, что хотя «Исповедь», безусловно, не первостепенный шедевр литературы XIX века, но многие ее фрагменты достойны ознакомления и осмысления.