Чарльз Фрич «Маскарад»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Во время октябрьского маскарада в дома звонят дети, наряженные чудовищами и инопланетянами, и кричат «Конфеты или жизнь!». Именно этим вечером в дом Сэма Вудфорда позвонил необычно одетый молодой человек, утверждающий, что он прилетел с Марса.
Рассказ печатался в журнале «Юный техник», № 5 за 1987, стр. 38 — 41. Перевод — А. Корженевский.
Входит в:
— журнал «Amazing Stories, July 1957», 1957 г.
— сборник «Horses' Asteroid», 1970 г.
— «Просто Фантастика», 2008 г.
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 20 сентября 2019 г.
Уж не знаю, почему произведения Фрича так туго переводятся на «великий и могучий»? Может, они не ахти как интересны (хотя «буржуйская» wikipedia нахваливает!), а может, не нашлось пока драгомана-энтузиаста-фаната, который всерьёз заинтересовался бы эти благим делом. Нам, русскоязычным читателям с зачаточным знанием еnglishа доступен (по сути!) лишь один рассказ этого автора, фантаста и мистика, да к тому же – редактора НФ-журнала. Но уж этот единственный – настоящий шедевр, блестящий и супер-профессиональный.
Пересказывать завязку сюжета — дело бессмысленное. Уже имеющаяся аннотация точна и достаточно информативна, да и бОльшая часть «фантлабовцев» (уверен!!) с детства формировала свой читательский вкус на НФ-разделах журнала «Юный техник», где русскоязычная версия «Маскарада» впервые появилась и наверняка хорошо запомнилась.
Поначалу история не кажется даже мало-мальски увлекательной; ближе к середине, когда главный герой и его незваный собеседник уже и не пытаются хоть в чём-то найти «общий язык», становится всё любопытнее и любопытнее… И, как обухом по голове, — финальная фраза, которая вмиг меняет сложившуюся ситуацию с обыденно-бытовой на фантастико-реалистичную. «Умри, <Денис>, лучше не напишешь!» ©
ГРОМ, 21 сентября 2019 г.
Рассказ как в один прекрасный день, в один дом постучался человек и назвался пришельцем, правда ни в его облике, ни в голосе ничего не было инопланетного.
Рассказ по типу анекдота. В данном случае довольного простой конструкции.
Теперь понятно откуда растут ноги у рассказа Ильи Варшавского — «Утка в сметане»...
god54, 15 октября 2015 г.
Очень даже неплохой юмористический рассказ о совершенно реалистическом восприятии контакта с инопланетянами. Ей богу я бы поступил именно так, не отступив ни на йоту. А вот концовка вообще все перевернула с ног на голову.Одним словом можно прочитать и слегка улыбнуться.