Роберт Лоу «The Prow Beast»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Михаэль, 23 января 2018 г.
слава сетевым переводам, а иначе не видать мне четвертой части приключений Орма и его товарищей по Обетному Братству!
книга продолжает линию предыдущих.
жестокие, кровавые приключения отряда викингов, которые в этот раз отправляются вверх по реке в сердце континентальной Европы.
все так же свирепо, динамично и натуралистично, как и в первых томах.
книга начинается абордажной схваткой, а заканчивается осадой крепостицы.
кровь льется рекой, люди горят охваченные «греческим огнем», корчатся от боли.
полоумные берсерки, убедившие себя в том, что они звери, рычат по-медвежьи и рвутся в бой...
да и в середине сплошные трудности, от непогоды до эпидемии, которые набрасываются на команду Орма.
есть и некоторые отличия, заключающиеся во взрослении героев.
Орм, который и сам немало пепелищ оставил за собой, после набега врагов-кровников на собственный дом, внезапно начинает рефлексировать на тему «а так ли хороша и правильна жизнь налетчиков».
оказавшись в роли жертвы, он в этом, как будто, на миг усомнился.
что не помешало его Братству вновь учинить небольшой геноцид в славянских землях...
Воронья Кость совсем повзрослел и ожесточился, теперь он не просто мальчишка, рассказывающий странные сказки, а претендент на трон, циничный и расчетливый не по годам.
даже Финн раскрывается вдруг с неожиданной стороны, его бесстрашие и свирепость хотя бы получают объяснение.
потерпев поражение от заклятого врага, Орм теряет не только земли, но и вверенного его попечению подростка, чьему отцу он обязан своим возвышением.
но слава Орма еще не погасла, и набрав новую команду, он отправляется внутрь континента, в погоню за похитителем.
в книге так же довольно много политики, этакой «игры престолов».
причем родная для Орма Балтика по сути — медвежий угол, захолустье средневекового мира, и он, как человек видевший Константинополь это понимает.
воинственными конунгами пробуют «играть», ставя на них, стравливая их между собой, различные могущественные силы внешнего мира — Римская церковь, богатые города Германии, Константинополь.
все сулят дары и поддержку и все хотят заполучить северян к себе на службу.
это немного смывает нанесенный поколениями предшествующих авторов романтический ореол Скандинавии, как некоего сказочного мира с древними богами и традициями.
так легендарные иомсвикинги выставлены не «последними настоящими викингами» а банальными пиратами, которые думают больше о наживе, чем о том, как бы поскорее отлететь в Валгаллу на крыльях валькирий.
(хотя это не значит, что безрассудной отваги и позерства перед лицом смерти не будет вовсе. будут, но в свое время и в своем месте).
а так — боги богами, но оседлать торговлю рабами и янтарем надо в первую очередь!
как надо и спасти из рук заклятого врага своего «фостри», сына конунга-покровителя.
потому что Обетное Братство держится на репутации своего ярла, и кто такой будет Орм, если не выручит воспитанника?
и Орм ведет своих людей через множащиеся с каждым днем пути препятствия, сам поражаясь своему упорству.
для фанатов серии, поклонников сериала «Викинги» и прочих неравнодушных к историях о побитых жизнью людях, способных травить байки под пытками и усмехаться, видя как на них летит мадьярская конница — настоящий must have!
vasso79, 18 августа 2017 г.
Перевел The Prow Beast
Книга понравилась. Вот что хочется сказать.
Если предыдущие книги серии читались максимум за неделю или меньше, что называется запоем, то 4-ю книгу читал-переводил около полугода, за это время вник во все детали и подробности, что вряд ли удалось сделать если бы прочел книгу на русском.
Автор несомненно развивается, The Prow Beast заметно отличается от остальных книг, если в 1-3 книгах больше приключений, то тут больше драмы, конечно путешествия, приключения и битвы никуда не делись, но в этом романе Орма ждут глубокие личные потери, через всю книгу идет мысль что за все надо платить — его настигает расплата за давно минувшие кровавые деяния.
Как и в начале «Белого Ворона» Орм пытается оставить ремесло викинга и осесть на земле, но у него ничего не выходит. Он оказывается в самой гуще борьбы между шведским конунгом (королем) Эйриком Победоносным и его молодым племянником Стирбьорном. Территориально повествование развивается в менее экзотических локациях — Швеция, Балтика, Польша, герои путешествуют вверх по Одеру.
Автор как всегда медленно запрягает, но быстро едет. Что мне у него не совсем нравится — герои всю книгу упорно стремятся к точке А, преодолевая опасности и препятствия, затем в итоге достигают этой точки А, там происходит кульминация, а потом буквально на паре страниц описывается благополучное и триумфальное возвращение домой, и здесь все точно также. Слишком легкое возвращение. Надеюсь в пятом романе автор изменит эту традицию.
Перевод выложен на литлайфе, или ищите ВКонтакте на стене группы переводчиков «Исторический роман»