fantlab ru

Агата Кристи «Вдали весной»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.36
Оценок:
42
Моя оценка:
-

подробнее

Вдали весной

Absent in the Spring

Другие названия: Пропавшая весной; Разлука весной

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 6
Аннотация:

Этот роман был очень дорог Агате Кристи – возможно, как никакой другой. Она всегда выделяла его среди сонма своих произведений: «Здесь я писала в точности так, как хотела писать, а для художника нет удовольствия выше этого»…

Внезапная задержка в пути, дикая арабская пустыня и богом забытая гостиница… Леди Джоан не остается ничего, кроме как прокручивать в голове всю прожитую жизнь. И постепенно она осознала, кем является на самом деле. Столкнулась с невыносимой правдой, о которой всегда подозревала, но страшилась признать…


Издания: ВСЕ (94)
/языки:
русский (7), английский (28), немецкий (5), испанский (4), французский (9), португальский (5), итальянский (2), греческий (1), шведский (3), финский (3), латышский (1), литовский (1), чешский (2), эстонский (1), украинский (1), польский (4), венгерский (3), сербский (2), грузинский (1), персидский (1), китайский (4), корейский (1), японский (3), румынский (1), турецкий (1)
/тип:
книги (94)
/перевод:
Е. Алексич (Жену) (1), И. Астапенко (1), Б. Афрасиаби (1), Т. Бердикова (2), К. Бланч (4), Х. Бринис (1), А. Ганько (2), А. Гобузов (2), М. Грабская-Рыньская (2), Л. Гёрёг (3), В. Дворжачкова (1), М. Живкович (1), М. Кастро (2), А. Корто (1), Хон Кхён Хи (1), И. Лаце (1), Б. Маларецкая (2), Т. Накамура (3), А. Нунеш (1), Ж. Озтекин (1), М. Пестрицу (1), И. Пингель (1), Э. Пости (1), Ж. Риттер (1), Е. Сиикарла (3), С. Спринцеройу (1), Д. Топор (1), Х. Фантянь (4), К.Г. Фредрикссон (1), Л. Фредрикссон (1), Я. Чермак (1), П. Чхеидзе (1), Г. де Сарбуа (9)

Избранные произведения. Том 25
1995 г.
Собрание сочинений. Том 33
1998 г.
Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной
2000 г.
Разлука весной
2002 г.
Вдали весной
2006 г.
Разлука весной
2018 г.
Разлука весной
2021 г.

Издания на иностранных языках:

Absent in the Spring
1944 г.
(английский)
Absent in the Spring
1944 г.
(английский)
Skild från dig i vårens dagar
1945 г.
(шведский)
Absent in the Spring
1946 г.
(английский)
Loin de vous ce printemps
1951 г.
(французский)
Loin de vous ce printemps
1956 г.
(французский)
Loin de vous ce printemps
1961 г.
(французский)
Absent in the Spring
1963 г.
(английский)
Absent in the Spring
1967 г.
(английский)
Lejos de ti esta primavera
1970 г.
(испанский)
Absent in the Spring
1971 г.
(английский)
Absent in the Spring
1972 г.
(английский)
Ein Frühling ohne dich
1973 г.
(немецкий)
春にして君を離れ
1973 г.
(японский)
Absent in the Spring
1973 г.
(английский)
Absent in the Spring
1974 г.
(английский)
Ein Frühling ohne dich
1974 г.
(немецкий)
Absent in the Spring
1975 г.
(английский)
Yksinäinen kevät
1975 г.
(финский)
Absent in the Spring
1975 г.
(английский)
A Ausência
1976 г.
(португальский)
Lejos de ti esta primavera
1976 г.
(испанский)
Skild från dig i vårens dagar
1976 г.
(шведский)
Absent in the Spring
1977 г.
(английский)
Loin de vous ce printemps
1978 г.
(французский)
Absent in the Spring
1978 г.
(английский)
Lejos de ti esta primavera
1980 г.
(испанский)
Loin de vous ce printemps
1980 г.
(французский)
Due romanzi d’amore
1982 г.
(итальянский)
Absent in the Spring
1982 г.
(английский)
Absent in the Spring
1983 г.
(английский)
Absent in the Spring
1985 г.
(английский)
Absent in the Spring
1985 г.
(английский)
Six Mary Westmacott Novels
1986 г.
(английский)
Absent in the Spring
1987 г.
(английский)
Verdrängter Verdacht
1988 г.
(немецкий)
Ausente na Primavera
1989 г.
(португальский)
Loin de vous ce printemps
1990 г.
(французский)
Verdrängter Verdacht
1990 г.
(немецкий)
Yksinäinen kevät
1991 г.
(финский)
Skilda åt i Vårens Tid
1992 г.
(шведский)
Absent in the Spring
1992 г.
(английский)
Lejos de ti esta primavera
1993 г.
(испанский)
Frica de adevãr
1994 г.
(румынский)
Šķiršanās pavasarī
1994 г.
(латышский)
The Mary Westmacott Collection. Volume One
1994 г.
(английский)
The Mary Westmacott Collection - II
1995 г.
(английский)
春にして君を離れ
1995 г.
(японский)
Одсутна у пролеће
1996 г.
(сербский)
Absent in the Spring
1997 г.
(английский)
Já nebyl u tebe, když přicházelo jaro
1997 г.
(чешский)
در بهاران از تو دورم
1998 г.
(персидский)
Samotna wiosną
1998 г.
(польский)
Távol telt tőled tavaszom
2000 г.
(венгерский)
Loin de vous ce printemps
2000 г.
(французский)
Absent in the Spring and Other Novels
2001 г.
(английский)
Ein Frühling ohne dich
2002 г.
(немецкий)
春にして君を離れ
2004 г.
(японский)
Samotna
2004 г.
(польский)
Távol telt tőled tavaszom
2005 г.
(венгерский)
Loin de vous ce printemps
2007 г.
(французский)
Išsiskyrėme pavasarį
2008 г.
(литовский)
Absent in the Spring
2009 г.
(английский)
Távol telt tőled tavaszom
2010 г.
(венгерский)
Il deserto del cuore
2010 г.
(итальянский)
Ausência na Primavera
2010 г.
(португальский)
Ausente na Primavera
2011 г.
(португальский)
Sensiz Bir İlkbahar
2011 г.
(турецкий)
The Mary Westmacott Collection: Giant’s Bread. Absent in the Spring. Unfinished Portrait
2012 г.
(английский)
幸福假面
2012 г.
(китайский)
봄에 나는 없었다
2014 г.
(корейский)
幸福假面
2014 г.
(китайский)
W samotności
2015 г.
(польский)
Loin de vous ce printemps
2016 г.
(французский)
Absent in the Spring
2017 г.
(английский)
幸福假面
2017 г.
(китайский)
Absent in the Spring
2017 г.
(английский)
W samotności
2017 г.
(польский)
Ανοιξιάτικη απουσία
2018 г.
(греческий)
幸福假面
2018 г.
(китайский)
Odsutna u proleće
2019 г.
(сербский)
Розлука навесні
2019 г.
(украинский)
Odloučeni zjara
2019 г.
(чешский)
Yksinäinen kevät
2020 г.
(финский)
გაზაფხულზე დაკარგული
2021 г.
(грузинский)
Sust eemal olin kevadel
2022 г.
(эстонский)
Ausente na Primavera
2023 г.
(португальский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Честно-говоря, меня как-то здорово приплющило этой книгой, хотя бодрое начало отнюдь не предвещало. Да и в целом, от этого автора (все же знают, что Мэри Вестмакотт – псевдоним Агаты Кристи для ее недетективных романов?) не особенно ждешь такого насыщенного психологического исследования, которое едва ли не срывается в пропасть сумасшествия… В общем, эта небольшая книжка отлично демонстрирует (вмещая демонов и монстров подсознания), как на ровном месте (и в прямом смысле тоже – там пустыня) можно создать почти хоррор, затем заставить уробороса сожрать свой хвост и оставить читателю неуемное желание обсудить прочитанное, от которого просто распирает во все стороны. Это впечатляет, да. И если вдруг вам нужна книга для чтения в каком-нибудь книжном клубе – то вот он, идеальный вариант для. Лаконично, тонко и глубоко одновременно.

Ну ладно, это все были эмоции. Начинается история вот так:

«Джоан бросила все дела в Англии и уехала, узнав о болезни младшей дочери. Уильям (ее зять) непрактичен, и она понимала, что в доме без хозяйской руки воцарится полный хаос. Но теперь все в порядке. Она все устроила. Ребенок, Уильям и поправляющаяся Барбара ходили по струнке и вели себя идеально. Слава богу, у меня всегда была голова на плечах, подумала Джоан».

Джоан — жена преуспевающего адвоката из маленького английского городка. Ей 47 лет, она бодра и энергична. У нее хороший ухоженный дом, спокойная жизнь, трое взрослых детей и нежный муж. В общем, все прекрасно. Мы застаем ее на пути из Багдада, где живет ее дочь, домой, в Англию. Путь этот не близкий, но путешествовать Джоан скорее нравится (что очень по-английски):

«В Багдад Джоан летела самолетом из Каира. Путешествие было для нее в новинку. Но ей говорили, что в общей сложности такая поездка занимает неделю, – три дня поездом от Лондона до Стамбула, еще два – до Алеппо, еще ночь – до конечной станции железной дороги Тель-абу-Хамид, затем день на машине, ночь в гостинице, потом опять на машине до Киркука, и дальше поездом до Багдада».

У нее есть с собой пара книг, чтобы было, чем заняться в поезде, и хорошее настроение человека, выполнившего свой долг. В самом начале дороги домой она получает из рук хозяина гостиницы коробку с завтраком и садится в машину, которая должна отвезти ее к поезду. Хозяина-араба зовут Сатан. Случайность? Или намек?

По дороге начинается непогода, машина застревает, и Джоан опаздывает на Стамбульский поезд. Следующего приходится ждать в маленькой гостинице на краю пустыни. Она единственная постоялица, делать в пустыне абсолютно нечего, книги заканчиваются в первый же день, не с арабами же ей разговаривать, и Джоан остается наедине со своей памятью, совестью, подсознанием и здравомыслием. И вот здесь расставлять акценты можно по-разному.

С одной стороны, Джоан – это пример наитипичнейшей англичанки: здравый смысл, сдержанность, обязательная прогулка и соблюдение приличий. Скажем, она каждый день получает на обед и ужин одну и ту же еду, но даже и не думает расстраиваться или роптать по этому поводу.

«Надо вставать и завтракать. Может, для разнообразия ей приготовят яйцо-пашот? Ей так надоели эти жесткие омлеты.

– Приготовить яйцо в воде? Вы имеете в виду сварить?

Джоан сказала, что нет. Она знала по опыту, что вареное яйцо в гостинице всегда оказывается крутым, и попыталась объяснить, как готовят яйцо-пашот. Индиец покачал головой:

– Если яйцо без скорлупы положить в воду, оно все растечется. Я приготовлю для госпожи отличное жареное яйцо.

Джоан съела два отличных жареных яйца, немного подгоревших по краям, с крепкими, твердыми бледными желтками. Вообще-то, подумала она, лучше бы омлет».

С другой стороны, случайная пауза в ее упорядоченной правильной жизни вынуждает ее заглянуть внутрь себя. Кажется, у Барченко в «Докторе Черном» очень хорошо было сказано про то, что пребывание наедине с самим собой – сложнейший экзамен, который не каждому дано выдержать. Такие бездны открываются. В общем, Агата Кристи заставила Джоан сыграть в эту игру. А вот кто в ней победил – это главный вопрос. На мой взгляд, Джоан. Искать истину, бросаясь в пучину страданий, или отбросить опасную рефлексию и сохранить комфортную иллюзию, объяснив себе произошедшее слишком активным солнцем, например?

В отзывах Джоан массово ругают за отсутствие эмпатии, душевную слепоту и толстокожесть. За то, что она пренебрегла советом директора своей школы:

"– И теперь самое важное. Не ленись думать, Джоан, дорогая моя! Не оценивай все только с внешней стороны – потому что это проще и приносит меньше боли. В жизни надо жить, а не наводить лоск. И не будь слишком самодовольной!»

Но она и не ленится. Она исповедует принципы Старой Доброй Англии. А они, кажется, еще никому особенно не повредили. Так что еще вопрос, на чьей стороне автор.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этот роман был дорог автору, и могу подтвердить — вышло замечательное произведение. Прежде всего тем, как тонко нарисован психологический портрет героини, которой из-за вынужденного безделья пришлось переосмыслить свою жизнь. Одно воспоминание за другим, мысль за мыслью, и вот она выныривает в реальность из того уютного мирка, который сама себе создала и бережно охраняла от посягательств извне. В этом мирке — она любящая мать и жена, успешная домохозяйка, которая гордится образцовым домом и вышколенными слугами. И лишь снисходительный взгляд бывшей подруги и несколько дней одиночества заставили усомниться в реальности этого мира. Мучительно больно оказалось вскрывать пласты тех залежей, что она возвела в своем сознании, укрепляя веру в правильность своего поведения. Практически невозможно обвинить себя в эгоизме и себялюбии. Легче принять то, что у тебя агорафобия или лихорадка.

Эпилог буквально потряс своим реализмом — ведь на самом деле так и бывает: многие благие намерения так и остаются только в мыслях.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Пожалуй, и для героини такой финал предпочтителен — она осталась в знакомом мирке, куда не добираются невзгоды и волнения, в счастливом неведении о настоящих проблемах окружающих людей. И действия ее супруга также сложно оценить — или это великий мученик, или герой, мужественно ограждающий жену от реальной жизни.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хотела бы я начать отзыв с того, что это произведение нетипично для Агаты Кристи. Но оно как раз типично. На этот раз никому не подложили цианид в бокал шампанского, но суть дела не слишком меняется. Ведь это же любимые трюки миссис Кристи: замкнутое пространство, где человек оказывается отрезанным от привычного мира. Раскрытие тайны, которое невозможно без тысячи мелких деталей, всплывающих в памяти. Вот только тайна, которую ищет героиня, — это не разгадка хитроумного убийства, это ее собственная жизнь. Ее счастливая семья, уютный дом, любящий муж, любящие дети... Было ли на самом деле или лишь в ее собственном воображении? А мысли, как ящерки из норок, высовывают головки, смотрят блестящими глазками. Вспомни: ведь недаром твой супруг, проводив тебя на вокзале, как-то весь распрямился, точно с плеч у него свалилась огромная тяжесть. Вспомни: ведь в гостях у дочери тебя упорно кормили недомолвками. Вспомни, вспомни, вспомни... И она упорно роется в прошлом, шаг за шагом приходя к неприятной разгадке.

Отличный психологический этюд, а лучше всего, на мой взгляд, оказался финал. Любой другой был бы искусственным.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх