Ясунари Кавабата «Танцовщица из Идзу»
Путешествуя, главный герой на своём пути встречается с труппой бродячих музыкантов, заинтересовавшись юной прекрасной танцовщицей, он отправляется дальше уже вместе с ними, никоим образом не выказывая презрения к их нищете...
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Alfie, 26 декабря 2023 г.
Небольшая повесть от Нобелевского лауреата из Японии. Чистый реализм без каких-либо приставок и примесей. Ни магических, ни мифологических, сказочных или мистических вкраплений тут нет. И никакого заигрывания с постмодернизмом или фантастикой.
Сюжет прост и незатейлив. Повествование выдержано и лаконично настолько, что создаётся впечатление, будто текст отлеживался в столе годами, как хорошее вино, прежде чем автор закончил последние правки и отправил его в печать.
В повести нет ничего лишнего, но все на своих местах: каждый абзац, предложение, слово... С одной стороны, текст может показаться выхолощенным и скупым, но с другой — подобная невозмутимая сдержанность ему к лицу (учитывая еще, что это японская литература). Благодаря стилю ты проникаешься атмосферой неспешного, созерцательного, вдумчивого путешествия, пролегающего горными лесами и провинциальными туристическими городами. К этому же и располагает соответствующая образность, лишённая витиеватых конструкции и игр с языком, излишней эмоциональности и пафоса. В двух словах — медитативное чтиво.
А история повествует о путешествующем студенте, в дороге заведшим знакомство с группой бродячих артистов. С точки зрения темы повесть рассказывает о жизни и нравах таких вот бродяг, сезонно кочующих с места на место и зарабатывающих на хлеб танцами и песнями; об отношении к ним других людей (пару раз во время путешествий артисты сталкиваются с табличками по типу «бродячим артистам в деревню вход воспрещен» или с высокомерным поведением горожан), и несколько самоуничижительном (особенно это касается женщин) отношении их к самим себе.
Стоит читать только в определённом настроении, в определённом месте, в определенное время (в отпуске, на лежаке, на берегу моря, например). Или если вы любите японскую литературу. Если вы с ней незнакомы, советую начинать не с Кавабаты, а с Юкио Мисима. Ну, или с Рюноскэ Акутагава. Их проза, на мой взгляд, подинамичней будет.
Mangaka Akemi, 15 февраля 2012 г.
Кавабата тонко, в казалось бы, обычном повествовании затрагивает идею взаимоотношений чужих друг другу людей.