Ивлин Во «Сенсация»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое | Сатирическое | Пародийное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Африка (Северная Африка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
В далекой Эсмаилии назревает гражданская война. Освещать события из этой страны вызвался известный писатель Таппок. Но в результате полной неразберихи в Эсмаилию поехал совсем другой человек.
Награды и премии:
лауреат |
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015 |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
zvezdochet2009, 23 марта 2025 г.
Английский писатель Ивлин Во – мастер сатиры, а один из самых известных его романов «Сенсация» этот тезис убедительно доказывает. Роман построен на приеме забавного совпадения, когда люди с одинаковой фамилией меняются ролями. Одного довольно скромного репортера из глубоко провинциальной газетки с фамилией Таппок принимают за другого известного прозаика, путешественника и светского льва с той же фамилией. В результате такого курьеза простачок отправляется в командировку в дикую африканскую страну с целью написать серию репортажей о бушующей там войне, но понятия не имеет, как это делать, что именно писать, и куда вообще смотреть.
В итоге все нелепое путешествие незадачливого Таппока превращается в цепочку странноватых приключений, которая состоит из различных людей, мест, ситуаций. Никакой войны в знойной нищей африканской стране в принципе нет, равно как нет там ничего интересного и достойного внимания английского репортера, но проблема в том, что газете очень сильно нужна сенсация – командировочные сами себя не окупят, а раз журналист куда-то отправился, значит должен выдать материал, и неважно, как именно, да хоть как: найди, роди, укради, но нам нужен громкий материал, которым можно развлечь читателя.
Во очень точен в диагнозе профессии, особенно ее низкого извода, то есть желтой прессе. Ей всегда нужны дешевые сенсации, стимуляторы нервной системы. Таблоиды торгуют примитивными эмоциями – страх, жадность, любопытство. Правда, истина, объективная реальность интересует желтую прессу в последнюю очередь, потому что эта пресловутая правда не нужна и читателям. Писатель точно формулирует, что «новости – это то, что хочет читать человек, которого на самом деле ничего не интересует». Такому человеку просто нужно развлечение.
В итоге перед наивным Таппоком журналистика раскрывается со своей темной, неприглядной стороны. Ее железный закон состоит в том, что если ты не можешь найти достойную новость, то тогда следует создать ее – придумать войну, чуму и революцию, а затем описать эту ложь в самых ярких красках, максимально сильными мазками. Мораль, совесть? Выкинь ее в мусорку, если хочешь оставаться в профессии и кататься по экзотическим странам с труднопроизносимыми названиями, страдать от жары, малярии и прочих недугов, но при этом жить интересной кочевой жизнью.
Таким образом, основной сюжет небольшого сатирического романа Ивлина Во сосредоточен на попытках героя раздобыть интересный сюжет, общаясь с местными представителями африканского общества, а также коллегами по перу, понаехавшими сюда как мухи на мед, с целью наклепать ровно такие же репортажи в свои газетки и журналы. Абсурдные ситуации, комические сценки, причуды туземцев, страдания главного героя – вот основное наполнение текста, написанного лаконичным и безупречно стилизованным языком, отчего роман читается легко, непринужденно, поднимает настроение.
Ивлин Во крайне искусно и глубоко изобразил в этом сатирическом романе суть желтой прессы, которая гоняется за сенсациями, высасывая их из пальца и создавая на своих страницах другую, параллельную и порой абсурдную реальность.
Shab13, 28 июня 2022 г.
Почему я решил почитать «Сенсацию»? Сложно ответить. Это тот случай, когда взгляд зацепился за что-то, а рука автоматически добавила книгу в нужный список. Часто такие порывы бывают не то чтобы наказуемы, но возлагаемые ожидания не всегда оправдывают. Одно дело подходить к чтению незнакомой вещи аналитически: читать отзывы, об авторе, смотреть оценки на агрегаторах, ну, вы знаете. Минимизируя риски. И совсем другое — с головой кинуться в омут великого неизведанного, уповая на удачу. Особенно приятно, во втором случае, не только вернуться из омута, но и найти на глубине его сокровище.
Начинается роман просто, чтобы не сказать «банально». В африканскую страну Эсмаилию вместо известного писателя и приключенца Джона Таппока случайно отправляют его однофамильца, Уильяма Таппока, который вел в газете колонку о сельской жизни. По приезде в обозначенную, разрываемую революцией страну, Уильям с удивлением понимает, что не все то правда, о чем пишут в газетах. Провинциальный автор окунается в мир большой журналистики.
История Уильяма получилась очень смешной. Ивлин Во «проходится» катком сатиры и по сенсационной журналистике, и по провинциальным сквайрам, и по внешней политике, немного перепадает даже лордам. Журналисты шпионят друг за другом и придумывают сюжеты, редакторы из нескольких слов в телеграмме делают материал на целую передовицу, большие промышленники, как супершпионы, спускаются на парашютах в самый нужный момент, а красивая девушка пытается продать герою сумку своего исчезнувшего мужа-геолога, полную камней. И почти все это происходит в очередной банановой республике, где правит династия тиранов, карты врут, и постоянно идёт дождь.
«Сенсация», написанная в 1938 году, остается актуальной и по сей день. Особенно в современном мире, где «журналистом» может стать любой, выйдя в интернет и кликнув пару раз в стратегически нужных местах. Сатира в романе находит сильный отклик читательских сердец, а описанные образы знакомы и узнаваемы. Сквозь время автор говорит с читателем, и тот, читатель, соглашается — ничего с той поры не поменялось. И не поменяется в будущем. Ивлин Во написал вневременный роман, который спустя многие годы, будет все таким же актуальным и смешным. Не в этом ли состоит настоящее Мастерство?
nikivar, 7 января 2016 г.
Эта книга – на любителя.
Любителя английского юмора, про который некоторые говорят, что он несмешной, а некоторые – «отсыпьте его, да побольше». Я принадлежу к последним, и я в восторге!
Потому что «Сенсация» – чистокровнейший представитель того рода книг, когда тебе с серьезным и даже несколько печальным лицом рассказывают серьезную и даже несколько трагическую историю. Ты внимаешь истории, сочувственно киваешь, но… рот то и дело расплывается в улыбке, растягивается до ушей, а потом ты начинаешь совершенно неприлично хихикать.
А еще – капелька абсурда.
Идеальное сочетание!
kerigma, 30 июня 2014 г.
Самая смешная вещь, что я читала у Во. Даже странно, что такой прекрасный юмористический писатель прославился ну абсолютно никаким «Брайдсхедом». Уже «Незабвенная» была очень хороша, несмотря на всю свою странность, а «Сенсация» просто неподражаема. Вообще мало что развлекает так, как точное, но в то же время с юмором описание какой-то профессии «изнутри». Каким бы дело ни казалось сложным, скучным и в целом непонятным со стороны, внутри люди всегда найдут, над чем посмеяться, пусть их шутки и не будут понятны больше никому. С другой стороны, неясно, что забавнее — восприятие юмора «изнутри» либо восприятие «снаружи» совершенно безумных ситуаций, которые самим участникам в силу проф. деформации кажутся вполне нормальными.
«Сенсация» — изумительный в этом роде роман на тему журналистики. Честно говоря, я искренне верю, что вот именно так она и делается. По сюжету в результате бестолкового стечения обстоятельств, начальственного произвола, усталости подчиненных и беспомощности главного героя невинного автора колонки «Луг и чаща» отправляют в некую далекую африканскую страну в качестве военного корреспондента вместо известного путешественника-однофамильца. Причем по прибытии он выясняет, что никакой войны там отродясь не было, а есть просто безумный быт бывшей колонии, куда понаехала куча других корреспондентов, жаждущих новостей.
Во удивительно талантливо строит интригу. Сложить мозаику и провести своего героя-недотепу по узкой тропинке к обладанию единственной верной и сенсационной информацией относительно того, что в африканской стране таки происходит — это дорогого стоит. Бедолага переживает множество приключений, не то чтобы опасных, но невыносимо смешных. При этом он не стремится к ним, а как тихий домашний человек, делает все возможное, чтобы избежать их и устроить свое существование максимально комфортно — но за отсутствием соответствующего опыта и общей бытовой бестолковостью только создает себе дополнительные проблемы. В итоге, правда, наш герой из колонки «Луг и чаща» таки становится поставщиком вожделенной сенсации об африканском перевороте, который все-таки случился. Но это производит впечатление на кого угодно, только не на него самого.
По сути, даже и забавнейший сюжет в Во не главное. Зато его язык — это нечто потрясающее. Пожалуй, из английских писателей только Джером-Джерому удавалось сделать так смешно буквально на пустом месте. До такой степени, что этими цитатами потом разговаривают семьи и поколения. Жаль, что не прочитала «Сенсацию» давно, но теперь, видимо, буду перечитывать временами — такое практически физическое удовольствие доставляет этот текст. Можно открыть с любого места, прочитать абзац и посмеяться. Во прекрасно удаются стилистические приемы — от той же «Луг и чащи» до речи лорда и телеграфных сообщений, которыми обменивались специальные корреспонденты со своими изданиями. Русский перевод Аллы Бураковской изумителен, к слову. Так прям и чувствуется, что переводчик сам писал и перся. Послушайте только, какая это песня:
«от полей медленно движутся телеги, груженные золотыми снопами, — писал он, — взрослые грызуны заботливо ведут своих пушистых детенышей по жнивью…»