Альетт де Бодар «Корабельный мастер»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Производственное | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Киберсети, нейросети, киборги, наномашины | Нетрадиционная ориентация/самоидентификация героев
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Космические корабли разумны. Но разум их — не искусственный интеллект, а живой человеческий мозг, выросший в утробе матери.
Первая публикация: журнал «Interzone» №231, ноябрь-декабрь 2010 г.
Существует сетевой перевод под названием «Кораблестроительница» (переводчик — TigerLilly).
Входит в:
— цикл «Вселенная Сюйя»
— антологию «The Year's Top Ten Tales of Science Fiction 3», 2011 г.
— антологию «Лучшая зарубежная научная фантастика. Император Марса», 2011 г.
— антологию «Robots: Recent AI», 2012 г.
— журнал «Clarkesworld. Issue 124, January 2017», 2017 г.
— сборник «Of Wars, and Memories, and Starlight», 2019 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Британской Ассоциации Научной Фантастики / British Science Fiction Association Award, 2011 // Малая форма |
Номинации на премии:
номинант |
Опрос читателей журнала "Interzone" / Interzone Readers Poll, 2011 // Рассказ |
- /языки:
- русский (1), английский (8)
- /тип:
- книги (6), периодика (1), цифровое (2)
- /перевод:
- Т. Чернышева (1)
Периодика:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Lilian, 5 октября 2020 г.
Действие этого рассказа переносит читателя в космос и в недалекое будущее авторского мира (я читаю рассказы цикла в том порядке, который указан здесь в базе — и это первый переведённый рассказ «космической» эры).
Увы, в данном случае переход событий в космос свёл на нет большую часть атмосферы альтернативного ацтекско-китайского мира. А необычная концепция вынашивания разумов для космических кораблей и построения корабля согласно правилам фэн-шуй так и осталась нераскрытой и потому непонятной. Вот уж где не помешало бы больше технических (или хотя бы объясняющих) деталей.
Так что в сухом остатке осталась не слишком понятная история с главной героиней — лесбиянкой (и уж этому аспекту в рассказе уделено достаточно времени).
deepnight79, 18 ноября 2019 г.
Очередной перевод бумаги в макулатуру. Некая девица зарабатывает тем, что оживляет только что построенные звездолёты (вдыхает в них душу), только вот, почему-то, путем наведения фэн-шуя в интерьере. Трудилась-трудилась, ничего не вышло – ну и фиг с ним (это, если что, пересказ сюжета). Приз Британской Ассоциации НФ этому рассказу, похоже, присудили за то, что главный персонаж – китаянка-лесбиянка (вроде как веяние времени, понимаешь...).