Агата Кристи «Зло под солнцем»
- Жанры/поджанры: Детектив (Классический детектив )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Великий Пуаро отдыхает в маленьком отеле на небольшом островке у Юго-Западного побережья Англии. Но и здесь ему придётся расследовать убийство актрисы Арлены Маршалл, взбудоражившее постояльцев отеля. Дело осложняется тем, что основания ненавидеть покойную были у многих...
Входит в:
— цикл «Эркюль Пуаро»
— журнал «Collier’s, December 14, 1940 (Vol. 106, No. 24)», 1940 г.
— журнал «Collier’s, December 21, 1940 (Vol. 106, No. 25)», 1940 г.
— журнал «Collier’s, December 28, 1940 (Vol. 106, No. 26)», 1940 г.
— журнал «Collier’s, February 1, 1941 (Vol. 107, No. 5)», 1941 г.
— журнал «Collier’s, February 15, 1941 (Vol. 107, No. 7)», 1941 г.
— журнал «Collier’s, February 22, 1941 (Vol. 107, No. 8)», 1941 г.
— журнал «Collier’s, February 8, 1941 (Vol. 107, No. 6)», 1941 г.
— журнал «Collier’s, January 11, 1941 (Vol. 107, No. 2)», 1941 г.
— журнал «Collier’s, January 18, 1941 (Vol. 107, No. 3)», 1941 г.
— журнал «Collier’s, January 25, 1941 (Vol. 107, No. 4)», 1941 г.
— журнал «Collier’s, January 4, 1941 (Vol. 107, No. 1)», 1941 г.
Экранизации:
— «Зло под солнцем» / «Evil Under the Sun» 1981, Великобритания, реж. Гай Хэмилтон
- /языки:
- русский (36), английский (62), немецкий (18), испанский (17), французский (17), португальский (11), итальянский (12), греческий (5), шведский (8), датский (5), голландский (13), финский (6), норвежский (6), латышский (1), литовский (2), чешский (3), эстонский (2), украинский (1), польский (11), словацкий (1), словенский (2), болгарский (3), венгерский (8), сербский (2), хорватский (2), грузинский (2), иврит (2), арабский (5), тайский (7), персидский (4), вьетнамский (2), китайский (12), корейский (5), японский (6), азербайджанский (1), румынский (4), бенгальский (2), турецкий (7), македонский (1), каталанский (2), исландский (1), индонезийский (4), сингальский (2), маратхи (1)
- /тип:
- книги (311), периодика (11), самиздат (1), цифровое (1)
- /перевод:
- Торсак (1), Манасви (2), Вилласини (1), Х. Ё. Джин (1), О. А. А. Амин (1), Т. А. де Маседу (1), М. Ару (2), Б. Афрасиаби (2), Э. Ахмаваара (6), Б. Бекстрём (8), Т. Бижич (1), Р. Бреуниг (2), Ю Ванцин (2), М. Вреланд (1), М. Галал (1), А. Ганько (1), Т.В. Голубева (5), Ю. Д. Ким (2), Н. Динарави (1), З. Живкович (1), Д. Иса (4), Х. Йоши (1), М. Квеселава (1), Б. Конте (2), А. Креснин (1), В. Кучеровская (1), М. Ле Юби (8), Ж. Лоуренсу (2), М. Макарова (1), С. Миланов (1), С. Наруми (4), А. Наумоска (1), М.А. Неджад (2), С. Никоненко (14), У. Офлас (1), А. Пилле (1), Э. Понса (16), М. Рафнссон (1), С. Садыгов (1), С. Саксин (9), В. Соарес (1), Т. Соботка (8), В. Ставиновская-Дехнел (1), М. Ставиньский (1), С. Стефич (2), Г. Суверен (6), C. Сулейман (1), Ц. Сян (1), А. Тедески (8), Л. Терильи (9), М. Торадмал (1), Р. Трайкоглу (1), Фам Тунг Винь (1), Н. Уманец (14), А. Хагеруп (6), С. Ч. Гунавардхана (1), З. Шамим (1), И. Штепанкова (3), Л. Юцзе (4), Л. Юэронг (4), Т. Я. Дехнел (5), Я. Яшинскене (1), У. фон Визе (17)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
martinthegod9, 19 июня 2018 г.
Если кратко, то роман «Зло под солнцем» — очень жирный и очень громоздкий. Это первое, что хочется сказать.
Эркюль Пуаро приезжает на отдых в элитный пансионат на острове, где тишь и благодать. В диалогах и поведении персонажей четко прослеживается ниточка, связывающая несколько пар кругом измен, влюбленностей и ревности. После повышения градуса напряжения, одним утром в бухте, на небольшом отдалении от пляжа, находят тело той женщины, из-за которой, собственно, и происходило большинство склок и недопониманий в нескольких семьях. Очень красивой женщины. Среди кучи деталей маленькому бельгийцу предстоит разобраться и сопоставить, что к чему, и найти убийцу.
Жирный роман.
Его жир, прежде всего в том, что персонажи здесь очень колоритные, у всех своя манера речи и поведения, у всех четко обозначенный характер. Агата Кристи постаралась при их написании. Плюс тема.. эм.. близких отношений (примерно так автор и сама аккуратно огибает острые углы) представляется весьма деликатной и максимально человеческой. При работе с такой темой, когда свидетелям задаются вопросы по типу «Насколько близко ваша жена общалась с другими мужчинами?» — при таких вопросах невозможно, просто губительно было бы иметь безликих персонажей-статистов. Леди Агата взяла тонкую человеческую тему и справилась с ней. Плюс сама обстановка тихого теплого островка, солнце, шезлонги, песок... Всё это располагает читателя к произведению, придает красок, отчего и сам детективный сюжет воспринимается острее.
Громоздкий роман.
Разгадка, как всегда, сложная, интересная и неожиданная. Но здесь есть ряд маленьких «но». 1) Всё-таки перебор с элементами убийства, даже после объяснений Эркюля Пуаро упоминаемая в романе «мозаика» с трудом держится в руках целой, слишком уж много в ней элементов. А ведь это просто представить. А попробуйте такое провернуть, сделать! 2) Остались свободные концы. Было несколько версий, выдвигаемых полицией, основанных на некоторых вещах либо отдельных персонажах, и получается, они только спутали, увели от верного следа разгадки. Возможно, на этот раз у Кристи была задумка разбросать массу деталей и предложить читателю выбрать, какие из этих элементов касаются убийства. Но я немного за другое люблю ее романы — за идеальное сочетание разрозненных кусочков в единой системе. 3) Связано с первым «но». Этот роман напоминает «Убийство в Восточном экспрессе». Тоже куча деталей и несостыковок в обстоятельствах убийства, тоже куча ухищрений, на которые шел «преступник». При всём сходстве лишь одна разница — в «Экспрессе» такой ход был оправдан уникальностью разгадки, ее неповторимостью, это был драматический момент для Эркюля Пуаро. А в романе «Зло под солнцем» — концовкой оправдать не получится. И в итоге получается больше фабула действительно из детективного романа, нежели из приближенного к реальности случая.
При всех недостатках в виде «но», касающихся громоздкости фабулы, читать было очень интересно. Персонажи выписаны классно, в самом конце приятная лирическая нотка, в общем Агата Кристи пишет мастерски. Поэтому оценка весьма высокая, но не максимальная.
Konbook, 15 декабря 2019 г.
Дом на острове в заливе Лезеркомб спустя более сто лет превратился в отель «Веселый Роджер», где собралась весьма разношерстная публика — милых людей самых разных характеров и страстей, среди которых был и знаменитый сыщик — маленький яйцеголовой бельгиец Эркюль Пуаро, предающийся праздной жизни вдали от убийств и преступников. Но и убийства, к нему, тем не менее, все равно притягивались, как к магниту.
Но преподобный Стивен Лейн, в разговоре с Пуаро, обмолвился предчувствием грядущего зла, которое нарушит их уединенный покой. И зло это он видел в роковой красотке — актрисе Арлене Маршалл. Она обращала на себя внимание, сводила с ума мужчин, доводила до белого каления своей красотой ревнивых женщин и жен.
Все откровенно сочувствовали ее супругу — капитану Кеннету Маршаллу, человеку в высшей степени достойному, который, казалось, смирился с таким успехом супруги у представителей сильного пола.
А Арлене нравилось это внимание. Ей было все равно, что произойдет потом между супругами: ссора или развод, ей доставляло невообразимое удовольствие быть на волне успеха у мужчин. Нравилось играть с ними, с нею они становились практически ручными.
Так попал под ее обаяние Патрик Редферн, женатый на милой женщине, нежной, верной и преданной — Кристине. Ссоры было не избежать. Кристина поставила мужу в вину желание приехать в Лезеркомбский залив только по той причине, что он знал о том, что в отеле «Веселый Роджер» остановится Арлена Маршалл, с которой он познакомился некоторое время назад на одной коктейль-вечеринке...
Арлена Маршалл ходила по лезвию ножа, ступала по краю пропасти и наконец, сорвалась вниз...
Ее труп обнаружили на песке бухты Патрик Редферн и Эмили Брюстер, кто-то задушил актрису... Кто-то кому она перебежала дорогу. Следствие тут же исключило всех женщин, сосредоточившись на мужчинах. У Патрика было алиби, у Кеннета Маршалла — тоже, некоторые из пансионеров явно не подходили на роль убийц, за исключением, разве что — Хораса Блатта, человека странного.
Но чем дальше подвигается расследование, тем больше растет уверенность, что убийца вполне мог работать не один, но в тандеме.
Плюс романа: убийство произошло довольно быстро, Агата Кристи на сей раз долго «не раскачивалась»; механизм преступления — очень ловко, сразу и не догадаешься, что да как.
Минус романа: не большой, но все-таки, заимствование преступной комбинации из одного из предыдущих романов. Хотя в глаза схожесть, конечно, не бросается, до самых последних страниц.
Итог: хороший, динамичный роман 10 из 10 (с маленьким минусом)
Фалкон, 7 сентября 2019 г.
Этот роман вполне мог бы принадлежать перу Ариадны Оливер (ха-ха). Независимо от того, как Агата Кристи относилась к своей вымышленной писательнице детективов (иронично, скорее всего), и независимо от того, как современные исследователи её творчества относятся к параллелям в паре Агата Кристи — Ариадна Оливер, роман очень усложнен и громоздок — как раз в стиле миссис Оливер.
Классические заключительные разъяснения Пуаро здесь занимают значительный кусок текста — пока мне нигде не попадался больший разъяснительный кусок. При этом, надо заметить, что относящиеся к делу обстоятельства и так достаточно сложны. Но они еще и отягощены обстоятельствами, к делу не относящимися — психически больными (или выздоровевшеми) пасторами, банками с наркотиками (тайна, покрытая мраком), не относящимися к делу удушениями (однако, очень близкими территориально и во времени). Просто удивительно, как во всей этой петрушке разобраться — даже Пуаро — как бы он ни был гениален.
Некоторые существенные детали читатель способен разгадать легко (ну, мне так показалось — например, парные показания Маршалла и Дарнлей относительно взаимных алиби основанных на печатании на машинке), некоторые разгадать все-таки возможно (типа, несгоревших остатков в камине Линды — но тут надо обладать действительно высоким полетом фантазии). А некоторые детали — совершенно невозможно (бутылка, звуки спускаемой воды, маникюрные ножницы — вообще притянуто за уши — и т.д.).
Плодотворная дебютная идея автора здесь — создание алиби посредством переноса времени совершения убийства на другой момент. Обычно для этого используют охлаждение (или нагревание) трупа или различные манипуляции с часами — благо, что медицина до сих пор не может определять момент смерти, а только возможный интервал. Надо сказать, что тут автор не пользуется ни физиологией, ни техникой, а только лишь любимой Пуаро психологией.
Отличные герои. Несколько не соответствует себе только Линда Маршалл. Она или много младше, чем указано, либо инфантильна. и, к сожалению, приходится делать все-таки традиционное замечание относительно слуг. Они стандартно даже не рассматриваются как подозреваемые (почему?). И, соответственно, безлики — так как не нужны по сюжету (кроме одной туповатой горничной; судя по беседе с ней она именно туповата — в отличие от всех «леди и джентльменов»).
Обстановка и атмосфера повествования яркие. По сути — из претензий только усложненность сюжета (ИМХО, излишняя), да указанный подход автора (неужели классовый?) представителям «рабочего» класса. 9 баллов; очень интригует.
rezviy-homiak, 24 ноября 2020 г.
После неудачного псевдодетектива Мориарти захотелось прочитать настоящий детектив. У Агаты Кристи, как всегда, вышла очень интересная история. Угадать преступника не удалось, но я и не пыталась, если честно. Было приятно просто наблюдать за происходящим. Современному читателю детективы Кристи могут показаться скучными, не оригинальными, в чем-то банальными. Но если вспомнить в какое время они писались, какие нравы и порядки тогда были в обществе, всё происходящее на страницах книги выглядит уже иначе. Удивительно, как меняется отношение к героине по мере того, как открываются всё новые и новые факты из её жизни. И что примечательно — скрытые маньяки существовали вовсе времена.
Слушала в исполнении Александра Клюквина. Это тот случай, когда более идеального исполнения придумать невозможно. Каждая книга в исполнении Клюквина — это спектакль одного актёра, где все роли сыграны на отлично.
borovkovv, 28 октября 2017 г.
Двадцатый роман о Пуаро.
Между романами “Смерть на Ниле” и “Зло под солнцем” у Кристи вышло еще шесть романов, но написаны эти два романа были подряд. “Смерть на Ниле” вышел в 1937 году, “Зло под солнцем” был закончен в 1938. Просто роман задержался у агента, потом издатели пропустили вперед него другие романы (например, “Десять негритят” в 1939), потом еще что-то, и в итоге “Зло под солнцем” был опубликован только в 1941. Уже шла война, в Англии экономили бумагу, и журнальные публикации были не у всех романов Кристи. “Зло под солнцем” в журналах не напечатали — сразу выпустили книгу в твердой обложке, в июне 1941 года. В Америке проблем с бумагой не было, и Кристи там нормально печатали в журналах всю войну. “Зло под солнцем” вышел в журнале Collier’s Weekly, на полгода раньше, чем в Англии.
Я не случайно написал, что “Смерть на Ниле” и “Зло под солнцем” были написаны подряд — потому что это романы-близнецы. У них общих черт больше, чем отличий. Нет, понятно, что романы у Кристи по большей части похожи друг на друга — убийство, ограниченное пространство, небольшой набор подозреваемых, но даже на таком истоптанном пятачке писательница умудрялась как-то разнообразить повествование. А с этим романом Кристи расслабилась.
Для начала, антураж и некоторых героев Кристи взяла из своего рассказа “Треугольник на Родосе” 1936 года. Отель на острове, две супружеские пары, любовный треугольник, который оказывается не таким, как кажется на первый взгляд, убийство одного из углов треугольника — всё это перекочевало из рассказа в роман один в один. А из “Смерти на Ниле” перекочевало всё остальное. Группа людей на отдыхе в ограниченном пространстве — только фешенебельный пароход заменен на фешенебельный отель на острове. Долгая раскачка перед убийством — и там, и там убийство происходит, когда четверть романа уже позади. В следствии этого Кристи успевает познакомить читателя со всеми персонажами, а заодно и Пуаро познакомить со всеми — ведь в обоих романах сыщик с самого начала введен в повествование, не по долгу службы, а просто как отдыхающий.
И главное — убийство. В обоих романах воплощен в жизнь нелепый план убийства, нереальный в обычной жизни, но эффектно выглядящий на страницах детективного романа. План, включающий в себя долгие пробежки убийц, сложные приготовления, игры со временем, организация алиби посредством окружающих и прочее. В обоих романах двое убийц, ссорящиеся на людях, но действующие заодно. В обоих романах убивают женщину, с которой имеет связь один из убийц, из-за ее денег. (Разница в том, что в “Смерти на Ниле” деньги только планируют получить, а в “Зло под солнцем” деньги уже получены и убивают, чтобы скрыть этот факт.)
Отличия же двух романов в том, что при убийстве на пароходе убийцы совершили еще пару убийств, и спалились именно на них. А убийство на острове было одно, при совершении убийства они не накосячили, и, чтобы выкрутиться из такой ситуации, Кристи сделала убийц рецидивистами, и их опознает полиция. Изящный ход — убийцы опознаны и задержаны, и Пуаро не надо ничего доказывать, потому он в конце просто излагает свою теорию, не подкрепляя ее фактами.
Но. Не стоит забывать, что “Смерть на Ниле” это одно из лучших произведений писательницы, и “Зло под солнцем” унаследовало от него не только мотивы и методики убийц, но и прочие его черты. В том числе и те, за которые он полюбился читателям. Уютная атмосфера курортной расслабленности. Несколько второстепенных сюжетный линий. Выпуклые, жирно написанные, персонажи. (Не понравилась только Линда — Кристи написала о шестнадцатилетней девушке с замашками ребенка лет на шесть младше.) Удачно написанные диалоги, в плане раскидывания по ним практически незаметных подсказок — и то, как Пуаро удачно увязывает пару десятков на первый взгляд ничего не значащих фраз (и рядовых событий) в стройную версию, заслуживает похвалы, и способствует перечитываемости произведения.
Итого. Одно из сильнейших произведений Кристи о Пуаро, хоть и несколько вторичное.
evridik, 17 мая 2014 г.
Детективный роман «Зло под солнцем» всегда, когда взгляд мой падает на томик с ним в книжном шкафу, или когда я вспоминаю, что вот, мол, есть такой у Кристи, ассоциируется у меня с типично английским отдыхом: пляжным сезоном на юге Англии, чопорностью купальных костюмов и отдыхающих, а также с редким для известного цикла явлением – Пуаро отдыхающим. Ведь каким мы привыкли видеть этого маленького, в чём-то забавного, но всегда серьёзного бельгийского сыщика? Работающим, ищущим, по кусочкам собирающим головоломку преступления. А тут вдруг – отдыхающий…
В определённой мере это злой роман. В нём одновременно с расследованием, а также ДО совершения преступления выясняется, что люди, даже люди отдыхающие, не расстаются с подозрительностью и поспешностью в выводах, а кое-кто даже привозит на отдых ненависть. Но верный поклонник Агаты Кристи узрит в этом лишь фон, ибо все романы этой писательницы глубоко психологичны. Вот и «Зло под солнцем», эдакий роман-оборотень, изначально выглядит злым, а на самом деле повествует о несчастных людях. Каждый, правда, несчастен по-своему.
В романе есть: куча героев (почти все побывают в роли подозреваемых), идеалистическое место отдыха (чудесно подходит для убийства), интрижка левого толка, неудачный брак, несчастное дитя и много-много заходов в воду (право слово, это один из самых «водяных» романов Агаты Кристи). Немалая роль здесь отведена наблюдательности героев, и именно от неё будет зависеть ход расследования.
Однако не всё так славно в романе, как хотелось бы. Вы ни за что не догадаетесь, кто виновен в смерти богатой дамы, которую все считают роковой похитительницей мужских сердец, так как подоплёка преступления будет находиться за пределами места отдыха. Я обычно называю это «подыгрыванием сюжету»: Пуаро (читай – автор) изобличает преступника по почерку, однако чтобы проследить этот самый почерк, надо знать ту самую подоплёку. А узнаём мы о ней только в конце, когда Пуаро всерьёз берётся за расследование.
+7
amak2508, 19 января 2018 г.
Если у Конан Дойла описываемые им преступления, при всей их первоначальной загадочности, после работы великого сыщика оказываются простыми и логичными, то Агата Кристи, создавая свои романы, пошла несколько другим путем: множество самых разнообразных событий, множество участников-подозреваемых и только по прошествии определенного времени, дающего «созреть плоду», гениальные откровения одного из её любимых героев под восхищенные «охи» и «ахи» благодарной публики. Поэтому и выходили из под пера сэра Артура все больше рассказы, а у мадам Агаты — толстые книжки:).
В романе «Зло под солнцем» автор использовала один из своих любимых вариантов развития событий — собрать относительно изолированную группу самых разных людей, поместить в неё того, кто будет потом все разгадывать-расхлебывать, например, того же Эркюля Пуаро, далее собственно само преступление и его чрезвычайно запутанное расследование, при котором оказывается, что каждый из этой группы если и не лжет, то во всяком случае чего-то не договаривает, ну и, наконец, финальное выступление героя-сыщика с неожиданными разоблачениями.
К сожалению, при таком многособытийном и очень запутанном развитии действия автору всегда очень трудно добиться абсолютной правдоподобности и логичности происходящего. Вот и здесь: во-первых, остается совершенно непонятным, зачем преступнику вообще понадобилось убивать свою жертву, а во-вторых, вот тот, расписанный по минутам, план убийства хорош только для бумаги, т.е. для книги — в реальности же никто никогда такой план исполнять не возьмется: слишком много в нем места для разных случайностей.
Впрочем, читается роман совсем неплохо, с самого начала вызывая ассоциации со столь популярным у нас «Убийством в «Восточном экспрессе», но обладая своим, оригинальным сюжетом.