Кейт Лаумер «Грозовая вершина»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика | Космоопера )
- Общие характеристики: Приключенческое | Военное | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Открытый космос | Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Вторжение «Чужих» | Ксенофантастика
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Когда-то молодого лейтенанта отправили наблюдателем на отдаленную планету, наблюдать за радио-маяком, чтобы в случае необходимости включить это устройство в общую сеть передатчиков в борьбе с коварным врагом. Но вот прошло двадцать лет, но он по-прежнему лейтенант, а командование как будто про него забыло. Но однажды он принимает сигнал о помощи.
Входит в:
— журнал «Galaxy Science Fiction, April 1967», 1967 г.
— сборник «The Day Before Forever and Thunderhead», 1968 г.
— сборник «Непобеждённые», 1974 г.
— сборник «The Best of Keith Laumer», 1976 г.
— сборник «Knight of Delusions», 1982 г.
- /языки:
- русский (2), английский (1)
- /тип:
- книги (2), периодика (1)
- /перевод:
- Н. Дорофеева (1), О. Степашкина (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
sashte, 20 августа 2024 г.
Лейтенант Джим Карнаби двадцать лет обслуживает военную радиостанцию на далёкой планете Лонгон. Однажды он принимает приказ активировать навигационный радиомаяк, расположенный на самой высокой точке планеты – горе под названием Грозовая вершина. Вот только его летательный аппарат давно сломан, и доступ к маяку возможен лишь пешком. Ситуацию осложняет разгулявшаяся непогода, Карнаби требуется попутчик, но никто из поселенцев не желает рисковать жизнью. Неожиданная помощь приходит в лице подростка Терри, боготворящего лейтенанта. Вдвоём они начинают опасное восхождение.
Невероятное по накалу страстей произведение. Как и в соседней по сборнику «Непобеждённые» повести «Властелин мира», фантастика здесь отходит на второй план, и повествование фокусируется на человеческих характерах, устремлениях и взаимоотношениях. Пока пожилой лейтенант с больным ребёнком в нечеловеческих условиях выполняют свой (и чужой) долг, где-то в космосе высокопоставленные вояки, участвующие в войне с цивилизацией Джанна, принимают решения и отдают приказы, руководствуясь соображениями выгоды для своей карьеры.
Повесть имеет редко используемую Лаумером линейно-параллельную сюжетообразующую структуру, повествование попеременно перескакивает с планеты Лонгон на флагман Флотилии землян и корабль противника. Самой животрепещущей, конечно же, является линия, описывающая восхождение на Грозовую вершину, а сюжет её – не что иное, как генеральная репетиция самого высокооценённого произведения писателя – повести «Жил-был великан», изданной годом позже. Много общих моментов – характер и моральные качества главных героев, тяжёлое преодоление среди снегов и мороза.
Повесть дважды издавалась на русском языке – сначала в 4-томнике «АСТа» в 2002 году под названием «Грозовая вершина», затем спустя двадцать лет в новом переводе от «Азбуки» под заголовком «Громовая голова» в сборнике малой прозы писателя. В последнем случае издательство выступило как всегда в своём репертуаре. 800-страничный том содержал только 120 страниц нового материала, всё остальное – не раз публиковавшиеся произведения писателя, зато традиционно в новых переводах. Вообще, бросается в глаза модный тренд хаять в отзывах АСТовские переводы и нахваливать переводы Азбучные, всецело поддерживаемый зарегистрированными на сайте сотрудниками издательства. Ведь надо же как-то оправдывать политику издательства, упорно публикующего в новых переводах хорошо знакомые читателям произведения и циклы вместо того, чтобы перевести что-то новенькое у тех же авторов. Кто хочет, пускай в это верит; а кто не верит, конечно же, всегда будет помнить, что любое крупное издательство – это бизнес-компания, а не благотворительная организация для жаждущих книголюбов. Бог с ней, с издательской политикой, проблема лишь в том, что в случае с «Вершиной» никакой новый перевод, разумеется, не требовался – и старый был отличный, вопросы как раз возникают к новому: одна уже только «громовая голова» попахивает подстрочником. Более того, само произведение подверглось значительным сокращениям. Я не сверял подробно оба текста, достаточно обратить внимание на начало повести. Азбучный горе-редактор просто выкинул открывающую произведение сцену в баре, в результате повесть начинается с середины второй главы, да и самих глав, как нетрудно заметить, из 39 осталось 37. В итоге повесть потеряла порядка десяти страниц. Та же участь коснулась помещённых в сборник двух повестей в переводе Андрея Бурцева – «Грейлорн» и «Машина грёз», которые сам переводчик ранее публиковал в самиздате. Простое сравнение электронных версий этих изданий демонстрирует, что первая повесть потеряла 2000 слов, вторая – 1100. Я, конечно, наслышан и о работе редактора с текстом, и о журнальных вариантах, только оба эти понятия здесь совершенно неприменимы. Как-никак это не журнал, да и редактор с текстами Лаумера уже поработал больше полувека назад. Есть такое меткое народное словцо – «залечили». Про данное же издательское недоразумение по аналогии можно сказать: «заредактировали».
vam-1970, 10 декабря 2024 г.
Напряженный сюжет о противостоянии земного человечества и джаннов, пытающихся завоевать Галактику. Но много нелогичностей в построении событий. Что снижает ценность произведения. С одной стороны -мощь цивилизации, владеющей половиной Галактики, с другой стороны- обеспечение важного радиомаяка на самом низком техническом уровне обслуживания. Так не бывает , даже в будущем.