Леонид Филатов «Дилижанс. Хроники времён франко-прусской войны 1870-х годов»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Сатирическое
- Место действия: Вторичный литературный мир
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Сентиментальный фарс в двух частях по мотивам новеллы Ги Де Мопассана «Пышка».
Входит в:
— сборник «Дилижанс. Новые пьесы», 2002 г.
— сборник «Ещё раз о голом короле», 2002 г.
— сборник «Избранные. Филатов Леонид Алексеевич», 2003 г.
— сборник «Про Федота-стрельца и не только», 2003 г.
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
KindLion, 6 сентября 2020 г.
Эта пьеса (?) написана Леонидом Филатовым по мотивам произведения Ги де Мопассана «Пышка». Должен признаться, что «Пышку» я не читал. Допускаю, что пьеса Леонида Филатова достаточно точно повторяет сюжетные ходы знаменитого французского автора. Или не повторяет. Мне кажется, в данном случае это не так уж и важно. «Дилижанс» Филатова – это отдельное, самостоятельное и самодостаточное произведение. Произведение, которое мне очень понравилось.
При кажущейся простоте оно наполнено глубокими и разнообразными смыслами. Здесь и трусость, и патриотизм, и жертвенность, и любовь. Всему нашлось место в этой пьесе. Расскажу в двух словах, о чем она. Время событий – 70-е годы XIX века, Франция. Идет франко-прусская война. Из захваченного неприятелем Руана отправляется дилижанс с бегущими от этой войны французами. Обычные добропорядочные граждане средней руки. Диапазон социального положения – от репортера до графа. И вдруг эти добропорядочные граждане узнают, что попутчицей в этом путешествии им будет известная всему городу женщина легкого поведения. По кличке Пышка.
Так складываются обстоятельства, что от действий Пышки, от принятого ею решения, зависит судьба всех этих «добропорядочных» граждан.
Что не понравилось. То и дело повторяемое разными персонажами русское площадное слово на букву «б». Я не ханжа, но, все же, сомневаюсь, что слово это так просто употреблялось как самими французскими графами, так и людьми рангом ниже – в присутствии оных. Второй недостаток повести – резко, как кошачий хвост, отрубленный конец пьесы.