Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «О рыбаке и его жене»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Место действия: Наш мир (Земля) (Не определено )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Жил рыбак со своею женою у самого синего моря. Жили они в ветхой избушке и были всем довольны. Как-то раз поймал он камбалу, которая человеческим голосом попросила его отпустить ее в море. Он и отпустил, ничего взамен не прося. Но в разговоре с женой вспомнил об этом случае и рассказал. Вот тут-то и кончились спокойные деньки для всех....
Входит в:
— сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
— антологию «Поющая косточка», 1992 г.
— антологию «Немецкие волшебные сказки», 2014 г.
- /языки:
- русский (55), немецкий (2), украинский (1)
- /тип:
- книги (57), аудиокниги (1)
- /перевод:
- К. Азадовский (1), Р. Матиев (1), Г. Петников (29), П. Полевой (5)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Mystika007, 4 августа 2012 г.
Забавная сказка — амбиции у бабушки похлеще, чем у нашей бабушки из «Сказке о золотой рыбке». :)
Интересный факт: братья Гримм брали в основу своих сказок — западно-европейский фольклор, у Пушкина — сказка пришла из Сербии. Воистину, имеем одни корни!
jamuxa, 17 мая 2011 г.
Старик Хэм намного позже тоже написал об этом — «Старик и море»: сказка «о журавле, ухваченном за хвост, но всё-таки вырвавшемся в небо, не оставившем даже пера жар-птицы, в виде синицы в руке....»
Азартные игры, в которые играют люди и Его Всемогущество — Случай, вводящий в искушение продолжения игры подтасовкой мнимых выигрышей, но уверенно поставившего свою ставку на безусловный проигрыш визави....
Теория игры через отрезвляющую практику:
- об азарте разжигающим алчность — путём столь легкодостижимых «подач-выигрышей»;
- о потере способности к соразмерности, — о потере способности к трезвой оценке (в ослепление «подачки») очередной достигнутой «планки»;
- об иерархии всё возрастающих в геометрической прогрессии потребностей, по мере движения всё тучнеющего и тучнеющего их снежного кома (а Сизиф, роняющий пот и обрастающий костенеющими мозолями, ещё старается...) к вершине пирамиды, с вершиной всевластия безраздельного господства и неисчислимого богатства, но в тоже время и к точке почти абсолютной потери равновесия, для удержания на которой требуется ух как много;
- о вертикали власти: по сказке, в землях немецких она: лачуга (точка отсчета: нищий рыбак и рыбачка), изба (кулак-землевладелец), замок (рыцарь-дворянин, с собственным леном и титулом), королевство (почти суверенный сюзерен с соподчиненными вассалами), Императрица (ах, какая немецкая принцесса не мечтала стать императрицей — как правило, Империи Российской: тем более в истории примеров...), Папа (у них, в «европах», даже император соподчинён понтифику), Господь Бог (даже вселенной мало....)..., и снова: лачуга...; соблюдено магическое число семь (а, Пушкин, поскромнее и не столь кощунственен в играх с Богом) .
Но сказка ещё:
- о прагматичном и практичном менталитете «иноземном»: «...выловил старик большую камбалу....» — это вам не золотая рыбка Пушкина (которую, как и яичко золотое, ни отварить, ни поджарить — одни слёзы о бесполезном....);
- о необратимости упущенных возможностях;
- вредный совет о правилах всевластия (старик, тем паче старуха, не читали Макиавелли...);
- о несбыточных грёзах и снах несбывшихся, что сняться всем рыбакам и жёнам рыбаков (а, что-то подсказывает, что не только им :))....
Доктор Вова, 28 ноября 2010 г.
Классика жанра, я бы сказал. Сказка явно написана еще до великого Пушкина. Да и сюжет, хотя и повторяется, но у братьев женушка понаглее и ее даже более прикольно заносит. Это же надо додуматься, захотела сначала
Однозначно вошла во вкус бабулька. В любом случае, эта сказка вне времени, вне политики, вне государственных границ, и вне возрастных и имущественных рамок!