Анастасия Уржа «Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров. Главы из книги»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Сортировка: по актуальностипо датепо рейтингупо оценке
Ofort, 12 июня 2024 г.
Прочла в «Иностранке» из еще неизданной книги. В журнале были главы о переводах в России Эдгара По и о переводах сказок О. Уальда. Очень интересно, со сравнениями разных вариантов переводов, поразительно как разный уровень перевода иногда меняет до неузнаваемости смысл произведения и стиль автора! Теперь буду внимательнее при покупке книг, да и в библиотеке. Все ярко, образно, с короткими и ёмкими справками о истории переводов классиков у нас в стране. Буду ждать выхода книги, удачи автору. Разве что маленький совет — не надо так часто упоминать знакомых, родню (тещу) и с шутками и анекдотами поосторожнее, они имеют свойство быстро устаревать.
Оценка: 7
Написать отзыв: