Фридрих Вильгельм Готтер «Колыбельная Эстер»
Примечание:
Колыбельная песня из пьесы «Эсфирь».
На русском языке песня появилась в 1924 году в переводе Софии Свириденко, с инципитом «Спи, мой царевич, усни».
В 1932 году появился перевод поэта Всеволода Рождественского: «Спи, мой сынок, без забот/ Спи мой сынок дорогой».
Распространение в России приобрёл вариант неизвестного автора, основанный на переводе Свириденко, но с инципитом «Спи, моя радость, усни», восходящим к «Колыбельной песне» Константина Бальмонта.
Входит в:
— журнал «Млечный Путь. XXI век», № 1, 2023 (42)», 2023 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: