Фольклорное произведение «История всадника, которому музыканты играли индийские и китайские мелодии»
Турецкая версия арабской сказки, из сборника «Сорок визирей / Kırk Vezir Hikâyeleri» (сборник 112 сказок, объединённых между собой основной повестью, составлен Шейх-Заде (Ахмед Мысыри) для султана Мурада II в XV веке). Оригиналом для турецкой версии послужила ныне утерянная арабская версия сборника, озаглавленная: «Повесть 40 утр и 40 вечеров», исходя из влияния на европейскую литературу, существовала раньше XIV века.
В начале XVIII в. часть «40 визирей» была пересказана по-французски Пети де ля Круа, а с французского был сделан английский перевод. Адаптация сказок из сборника Пети де ла Круа была включена во французские версии адаптации цикла «Тысяча и одной ночи Шахерезады», расширявшие перевод Антуана Галлана, а после в немецкий перевод Макса Хабихта, также часть из них попала в «вольную» адаптацию этих сказок Жозефа-Шарля Мардрюса.
Входит в:
— условный цикл «Фольклор народов мира» > цикл «Фольклор Азии» > цикл «Тысяча и одна ночь Шахерезады» > Дополнения из адаптации М. Хабихта
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва