Ричард Марш «Жук. Таинственная история»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Готика )
- Общие характеристики: Приключенческое | С использованием мифологии (Египетская ) | Феминистское | С ярко выраженной любовной линией
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Африка (Северная Африка ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Сверхъестественные способности, супергерои | Тёмный властелин | Культы | Фантастические существа (Реликты и криптиды | Вампиры ) | Путешествие к особой цели | Сновидения, формы изменения сознания
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами | Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Один из программных текстов Викторианской Англии! Роман, впервые изданный в один год с «Дракулой» Брэма Стокера и «Войной миров» Герберта Уэллса, наконец-то выходит на русском языке!
Волна необъяснимых и зловещих событий захлестнула Лондон. Похищения документов, исчезновения людей и жестокие убийства... Чем объясняется череда бедствий — действиями психа-одиночки, шпионскими играми... или дьявольским пророчеством, произнесенным, тысячелетия назад? Четыре героя — люди разных социальных классов — должны помочь Скотланд-Ярду спасти Британию и весь остальной мир от древнего кошмара.
Входит в:
— цикл «Augustus Champnell»
— антологию «Movie Monsters: Great Horror Film Stories», 1988 г.
- /языки:
- русский (4), английский (4)
- /тип:
- книги (6), цифровое (2)
- /перевод:
- А. Загорский (1), Е. Янко (3)
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Walles, 25 июня 2021 г.
«Я не отрывала взгляда от изображения, и вдруг мне показалось, что женщина на алтаре пошевелилась. Пусть это нелепо, но она будто свела руки и ноги вместе и чуть повернулась вбок. (...) Из самой середины тряпичной горы тянулась тонкая, желтая, морщинистая рука: это она заставляла женщину на алтаре двигаться. Я недоуменно воззрилась на нее. За ладонью показалось предплечье, за предплечьем — плечо, за плечом — голова: даже в самых страшных кошмарах мне не являлось лица уродливее, ужаснее, отвратительнее. На меня уставились два исполненных злобой глаза....»
Да, почему-то на этот фантастический роман ужасов Ричарда Марша (к слову — деда Роберта Эйкмана...) и являвшийся когда-то бестселлером здесь до сих пор нет ни одного комментария. [1897-й, как отмечает редакция в послесловии — был годом «Дракулы», «Войны миров» и... «Жука»]. У меня же чтение этой книжки растянулось на четыре года — начал в 2017-м, когда она вышла в электронном виде у Salamandra P.V.V. (оттуда и начальный эпиграф...), потом отложил и закончил только сейчас...
Итак, о «Жуке» Ричарда Марша. Роман состоит из четырех частей, в каждой из которых роль рассказчика выпадает всякий раз новому лицу — поэтому иногда события перекликаются друг с другом (идёт как бы пересказ с другой стороны), либо дополняют и продолжают ранее сказанное. Кстати, как мне сообщил коллега с сайта, точно такая же схема используется в романе Джона Фергюсона «Человек во тьме» — четыре части с отдельным рассказчиком в каждой, притом что все части несколько варьируются по жанровому наполнению. Так и здесь — сначала ужасы, потом социальные отголоски (с истинно английскими, почти диккенсовскими диалогами!), и неминуемое финальное полицейское расследование.
Для затравки в первой части Марш применяет диковинные приёмы, вызывающие порой небывалое недоумение по ходу стремительно разворачивающейся истории:
— что за существо неопределенной половой принадлежности (то ли человек, то ли насекомое...) и отличающееся донельзя странным поведением проживает в доме на задворках Хаммерсмита, к которому имевший неосторожность, обнищавший рассказчик (клерк по имени Роберт Холт) влезает в окно, становясь его пленником?
— почему существо-мутант с таким подобострастием отзывается о местной звезде-политике Поле Лессингхэме? Как отмечает рассказчик: «Я осознавал, что мистер Лессингхэм, в физическом плане, представлял собой образчик мужественности, но я не был готов принять сей факт в таком аспекте — и обсуждать его в той манере, в которой временный повелитель моей судьбы принялся развивать и углублять тему...»;
- далее, что за дикий приказ поступает Холту — влезть в дом уже упомянутого Лессингхэма и забрать у него какие-то письма. (Видимо, по некой причине уродливое существо не могло исполнить это поручение самостоятельно или, возможно, чего-то стеснялось) при том, что впоследствии читатель сможет убедиться, как ловко оно способно было передвигаться;
- наконец, что означает ключевое для рассказа слово «Жук», которое в случае необходимости должно оказывать воздействие на сознание Лессингхэма...
Ну да ладно, это только завязка... В общем, египетская прокладка, (культ Исиды, скарабеи и т д.) проработана у Марша поверхностно — с минимальным историческим материалом -видимо, задача у автора была не впадать в ученость, а свести вместе как можно больше всего острого и спорного (добавим сюда ещё гипноз, языческие мотивы, девиантное поведение, фетиш различного рода: плащ на голое тело, отрезание волос; стирание гендерных различий и т д.). Открытых вопросов остается намного больше, но, надо признать, история временами излагается увлекательно. Полицейский финал немного скомкан, зато автору большую часть текста удается ловко водить за нос по поводу «положительности» или «отрицательности» этого самого несравненного Пола Лессингхэма (что следствие смены рассказчиков); то же касается и предпочтений девицы Марджори Линдон, в грубой форме бросившей вызов мнению родителя (неслыханный по тем временам поступок!). Что касается сравнений с Дракулой -тут скорее лишь историческая (по времени создания) и частично территориальная (по месту действия) общность. Стокеровский граф и маршевский «Повелитель Жука» проповедуют принципиально разные «тёмные» интересы (во всех смыслах), причем герой настоящей книги, все ж таки, более мелок как личность.
Итого: забавный артефакт заката викторианской эпохи.
Konbook, 20 августа 2023 г.
Ничего не слышал ни об авторе, ни об этом популярном романе, изданном в тот славный 1897 год, когда читатели встретились с «Дракулой» и марсианами Уэллса. Наткнулся на «Жука» совершенно случайно. В каком-то блоге на «Яндексе», увидел иллюстрацию к роману (из первой части, где первый из четырёх рассказчиков Роберт Холт встречается с главным антагонистом произведения), прознал, что Египет играет не последнюю роль в сюжете (как оказалось, поверхностно, но меня это нисколько не расстроило) и тут же бросился искать произведение, не уверенный, что оно переведено на русский.
О — счастье!
Оказывается, было два издания на русском языке!
Приобретается самое свежее (2023 года) и когда наступает очередь «Жука» (18 августа он сменил «Удар шпаги» Бальфура), я с головой ухожу в повествование.
Всего полтора часа назад перевернута последняя страница и…
Что я могу сказать?
«Жук» Ричарда Марша — невероятно увлекательный роман с занимательным сюжетом и очень интригующей завязкой (предыдущей рецензент конспективно обо всём рассказал). Написано качественно, хорошим слогом. Переводчику удалось сохранить атмосферу того времени, когда создавался роман, за что ему огромное спасибо. За одних только персонажей можно поставить высший балл. Все до единого — хороши! Начиная Робертом Холтом, продолжая Сиднеем Аттертоном, остроумным изобретателем, и заканчивая восьмидесятилетней старой девой мисс Луизой Коулмен. Они совсем не картонные, они подвижные и живые. Ясное дело — Викторианская эпоха, пусть и в своей заключительной четверти!
Туману автор напустил, но до конца он так и не рассеялся. Многие детали так и не были прояснены. Финал остался открытым, а жаль, хотелось продолжения.
Итог: 10 из 10. «Жук» — славный привет из девятнадцатого столетия, вкусная история с не менее приятным послевкусием, о котором только и может мечтать читатель, взявший в руки книгу.