fantlab ru

Роберт Силверберг «Абсолютно невозможно»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.35
Оценок:
364
Моя оценка:
-

подробнее

Абсолютно невозможно

Absolutely Inflexible

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 74
Аннотация:

Уже 200 лет, как Земля не знает болезней, организмы людей утратили сопротивляемость, прибывающих из прошлого путешественников во времени ссылают на Луну для избежания заражения и гибели населения от болезнетворных вирусов.

За 8 лет работы на посту директора Бюро, Малер отправил на Луну четыре тысячи пришельцев из прошлого — путешествия во времени были возможны только в будущее.

Очередной путешественник во времени принес с собой прибор, позволяющий перемещаться во времени в обоих направлениях...

Примечание:

Сильверберг Р. Абсолютно невозможно. Фантакрим-Микро Рига 1990г. 32с. мягкий переплет,


Входит в:

— журнал «Fantastic Universe, July 1956», 1956 г.

— сборник «Needle in a Timestack», 1966 г.

— антологию «Voyagers in Time», 1967 г.

— сборник «The Cube Root of Uncertainty», 1970 г.

— сборник «Needle in a Timestack», 1979 г.

— журнал «Юный техник 1983'07», 1983 г.

— антологию «Патруль времени», 1985 г.

— сборник «The Road to Nightfall: The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 4», 1996 г.

— сборник «To Be Continued: The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume One», 2006 г.

— журнал «Фантастика и детективы № 4, 2013», 2013 г.

— сборник «Time and Time Again: Sixteen Trips in Time», 2018 г.


Похожие произведения:

 

 


Патруль времени
1985 г.
Абсолютно невозможно
1990 г.
Абсолютно невозможно
1990 г.
Сборник научно-фантастических произведений
1992 г.
Тру-ру-ру-ру
2003 г.
Железная звезда
2009 г.

Периодика:

Fantastic Universe, July 1956
1956 г.
(английский)
Юный техник № 7, июль 1983 г.
1983 г.
Фантастика и детективы № 4, 2013
2013 г.

Издания на иностранных языках:

Needle in a Timestack
1966 г.
(английский)
Needle in a Timestack
1967 г.
(английский)
Voyagers in Time
1967 г.
(английский)
The Cube Root of Uncertainty
1970 г.
(английский)
Voyagers in Time
1970 г.
(английский)
Needle in a Timestack
1970 г.
(английский)
The Cube Root of Uncertainty
1971 г.
(английский)
Needle in a Timestack
1979 г.
(английский)
Needle in a Timestack
1985 г.
(английский)
The Road to Nightfall: The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 4
1996 г.
(английский)
To Be Continued: The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume One
2006 г.
(английский)
To Be Continued: The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume One
2012 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Когда прочитанное не понравилось, отзыв пишется сам собой, и размера экрана для него мало. А если понравилось, как правило, сказать особо нечего. Просто хорошо, и всё. Здесь как раз такой случай.,

Герой — из серии обезьяна с гранатой. На первый взгляд, он только себе и навредил.

Но, как всегда в произведениях хронотематики, мозг зависает — что же на Луне творится на самом деле? Сколько там насельников — двое или постоянно увеличивающееся множество? Ответ ускользает. Простой на первый взгляд рассказ перестает быть таковым, и в этом его изюминка. Там, где играются со временем, всё просто не бывает.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ну да, ну да, поклон asb. Таймер и в самом деле берётся ниоткуда... Но мне кажется, что этот рассказ всё-таки не столько о путешествиях во времени, сколько о человеческом разуме, о гордыне и смирении. На самом деле, я думаю, автор играет с нами: речь от третьего лица создаёт впечатление объективности. И мы слепо верим ему. Но... Так ли это? А если бы повествование шло от лица самого Малера? Мы смотрим на всё его глазами, слушаем его ушами, познаём мир будущего через призму его восприятия, даже читаем его мысли... Что изменилось бы, если бы рассказ начинался бы так:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
На детекторе, что стоял в углу небольшой комнаты, засветилась розовая точка. Я взглянул на грустного путешественника во времени, сидевшего передо мной в громоздком космическом скафандре, и усталым жестом указал на детектор.

— Видите, еще один. Попав на Луну, вы найдете там многих своих коллег. За те восемь лет, что я руковожу Бюро, мне пришлось отправить туда более четырех тысяч человек. Почти по пятьсот в год. Не проходит и дня, чтобы кто-то не посетил наш 2784 год.

— И вы никого не отпустили. Каждый, кто прибыл к вам, тут же отправлялся на Луну. Каждый.

— Да, — твердо ответил я, вглядываясь в защитное стекло, скрывавшее лицо пришельца.

Думаю, только одно. Мы не так слепо верили бы всему, что говорится о Малере. Сравните вот это:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Впрочем, именно твердость характера Малера послужила причиной его назначения на должность директора Бюро.

<...>

Абсолютно невозможно. Да, думал Малер, эти два слова полностью характеризуют его деловые качества. Скорее всего, он останется единственным Директором Бюро, который никогда не поддастся на уловки пришельцев из прошлого и отправит на Луну каждого, кто попадет к нему в руки.

и вот это:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Впрочем, именно моя твердость характера послужила причиной моего назначения на должность директора Бюро.

<...>

Абсолютно невозможно. Да, думал я, эти два слова полностью характеризуют мои деловые качества. Скорее всего, я останусь единственным Директором Бюро, который никогда не поддастся на уловки пришельцев из прошлого и отправит на Луну каждого, кто попадет к нему в руки.

Первый текст создаёт иллюзию объективности. Второй — лебединая песнь Хлестакова.

А что же говорят о Малере не его слова и даже не его мысли, а поступки?

Во-первых, зачем нажимать кнопочку? Поклон Crossbow, redmarie, Sardonix. А просто захотелось. «Ах, любопытство — это пытка страшней гремучего напитка!» И ведь главное: а кто мешает удовлетворить его более адекватными способами? Ты — директор, в твоих руках прибор, у тебя есть какой-то персонал... Инициируй исследования и удовлетвори своё любопытство комплексно, полноценно и общественно полезно. Но — ручки у нас шаловливые. Нет, это я не с грязью его мешаю. Просто показываю: ничто человеческое нам не чуждо. И иррациональные порывы в том числе. Итого? Это сам Малер считает, что «У Коли железная воля и сердце героя в груди». И нам транслирует это же самовосприятие. А реальность может существенно от этого отличаться.

Во-вторых: как ты себя ведёшь на приёме у директора? Повторяешь петлю. Зачем? И вот тут могут быть два ответа, выбрать из которых я затрудняюсь. Либо это смирение пред лицом высшего суда. Поклон zmey-uj, Crossbow, redmarie. Эдакий катарсис и приятие Высшей Справедливости — в лице себя любимого. И заодно — самопожертвование во имя сохранения людей не только от заразы, но и от последствий временного парадокса. Ведь обратите внимание: на Луне ему тоже не жить. Иммунитета у него нет — а букет микробов уже при нём.

Либо — либо правы те, кому очень хочется (мне — хочется! Поклон Ashaman и Sardonix) крикнуть Малеру: дурачок, остановись, что ты делаешь? Разорви цепь! Поступи, как мужчина! Чего ты испугался? Вся эта «абсолютная невозможность» Малера базируется на его логике. А логика — на невозможности путешествий в прошлое. Предложи альтернативу — возвращение домой. И посмотри, что он запоёт. Не поверит? Но ведь поверил же — когда получил прибор! Отправит немедля в прошлое, которое, к слову, тебе совсем не дом? Да никогда в жизни! Твой прибор может спасти тысячи людей — и Малер не даст тебе ускользнуть с ним в руках. Ибо он всё-таки гуманист. Или ты боишься не Малера и не себя, а Неизбежности? Но это и значит, что ты — струсил. Сдался. Сломался. Слабак!..

P.S.: Кстати, даже если я неправ в этой своей оценке Малера — гордиться ему, похоже, всё равно нечем. Да-да, я помню:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Работа была тяжелая и требовала от исполнителя сильной воли. Работа отнимала много сил, но Малер ею гордился. Возглавлять Бюро мог только сильный человек.

Но ещё автор упоминает, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В обязанности директора входило лишь краткое объяснение причин, по которым пришельца следовало отправить на Луну, причем как можно скорее.

Если это так, если деятельность директора Бюро сводится к тому, чтобы в 100% случаев принимать одно и то же решение (и только изредка баловаться инициативами вроде использования тележек) — а зачем вообще нужен директор Бюро? Пусть с путешественниками беседует штатный психолог, разводящий руками и говорящий: я-де человек маленький, сам ничего не решаю, а чтобы Вас отпустить, нужно как минимум переписать конституцию... А то и вовсе — баба Маша, уборщица: всё лезуть из прошлого и лезуть, как будто мёдом вам тут намазано, ироды! Ходють, топчуть — а мне убирай! Вот отправим вас на Луну — там и ходите! Заставляет вспомнить старую армейскую шутку: «Здесь нужно поставить шлагбаум или толкового майора». Вот и Малер у нас такой же «толковый майор». С КПД, равным КПД деревянной палки.

Оценка: нет
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как говорили разные персонажи из «Звёздного Пути», «ненавижу темпоральную механику».

Здесь мы имеем ещё одного фантаста, запутавшегося в «парадоксе предопределённости». Дело не в том, что неясно, откуда появился таймер.

Дело в том, что обычно фантасты начинают «путать» сюжет, т.к. «парадокс предопределённости» неизбежно вступает в конфликт со свободой воли (а также с недетерминированностью квантовой механики).

Силверберг же откровенно схалтурил — он не стал городить сложности, а просто отключил логику (свою и главгероя).

ok, мы победили все болезни, но обеспечить прибывшим из прошлого не скотские условия не можем.

ok, роялем из кустов появился двусторонний «таймер».

ok, обязанность директора — общение с пленными.

Но какой нормальный человек будет вот так просто тестировать неизвестный прибор? Вдруг он опасен, неисправен, ненадёжен? Какого чёрта?

ok, директор не боится и не нуждается в помощи. И он отважно отправляется в прошлое, ведь больше кагбе некому. Зная, что у него нет иммунитета, а там процветают болезни — т.е. подвергая себя опасности (даже если в прошлом нет других опасностей).

ok, он совсем безбашенный. Но он же так заботится о бедном стерильном человечестве — он не понимает, что, вернувшись, всех позаражает?

ok, он ко всему прочему безответственен и профнепригоден. И, встретив самого себя, он без малейшего сопротивления отдаётся на волю предопределённости, обрекая себя и свои будущие «инкарнации» на бесконечно рекурсивное хождение по кругу с обречением себя на бесконечное рекурсивное ........

Убожество какое-то.

Оценка: 3
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ Роберта Силверберга входит в антологию о перемещениях во времени. Логично предположить, что тема временных путешествий в произведении затрагивается. Хотя сама история, как мне кажется, не об этом.

Главный герой, Малер, — исполнительный, несгибаемый, бескомпромиссный чиновник. По сюжету он отправляет в особую колонию вне Земли прибывающих из прошлого путешественников. Не вникая ни в какие объяснения, не прислушиваясь к мольбам, не зная сострадания. Перед ним великая цель — он спасает современников, не знающих болезней и утративших иммунитет, от архаичных микробов-вторженцев. Да и рад бы Малер не ссылать людей на Луну, а отправлять обратно в их время, однако вот незадача! — прибор для отправки в прошлое не изобрели. Абсолютно невозможно сделать как хочется, нужно делать как надо. Вот и приходится отрабатывать путешественников с билетом в один конец.

И тут писатель выдает козырь, без объяснений вводит в повествование вспомогательный элемент.

Нет ничего невозможного, не зарекайтесь, в жизни бывают такие непредвиденности! И Малер, оказывается, не бездушная бюрократическая машина, а человек. Но это Варвара в курсе, что любопытство до добра не доводит. А Малер, поддавшись, как всем известная Алиса, на броский ярлычок «Нажми меня», круто меняет свою жизнь. Кто же он теперь: человек без будущего, проживающий День сурка с летальным исходом? А может, все-таки спаситель для тысяч незадачливых прыгунов из прошлого... Когда-нибудь, хочется верить.

Есть пословица «Не рой другому яму, сам в нее попадешь». Проверенная временем народная мудрость. У Силверберга и в будущем люди наступают на те же грабли. А ведь еще Омар Хайям говорил: «Не делай зла — вернется бумерангом, не плюй в колодец — будешь воду пить...» Хорошо, что у главного героя все же есть совесть.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне рассказ показался ироничным (

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
то, как главный герой одобрительно отнесся к не желавшему тратить его время гостю, и то, что этот гость (а он на самом деле ГГ, вернувшийся из прошлого), зная свою же принципиальность и понимая бесполезность всех уговоров, сразу просит наказать его (себя!), — все это немного напоминает человека, лукаво подмигивающего своему отражению в зеркале
) и в конце не смог сдержать улыбки.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Есть такие произведения, когда просто обязательно следует отключать логику и не предпринимать попытки разложить текст на косточки, вернее буквы и слова. Так и в данном случае следует просто отдаться на волю волн сюжета и читать текст, кстати вполне хороший текст. Сюжет интересный, но больше всего привлекает главный герой — Железный, чуть не сказал Феликс... Но и на старуху бывает проруха. Одним словом читайте.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ о том, как человека сгубило любопытство. Кнопочку ему, видите ли, захотелось нажать:smile: Человек, по специфике своей должности вынужденный отсылать пришельцев из прошлого в лунную тюрьму, по собственной неосмотрительности вдруг сам оказался на их месте, побывав в прошлом, и от себя же любимого в результате выслушал непреклонный вердикт о ссылке.

Много подобных рассказов написано разными фантастами и все они по-своему любопытны. Этот тоже неплох. Но вот, например, один из рассказов Брэдбери с аналогичными прыжками во времени (к сожалению, не помню названия) меня впечатлил больше.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это на сколько нужно быть упертым человеком, чтобы зная себя, даже не попытаться объяснить себе ситуацию?)

Идея забавная конечно, но уж как-то слишком легко герой смирился. С чего началась петля (откуда часы) не представляю и это немного напрягает. Отчего-то ко всяким временным парадоксам я отношусь особо критично, поэтому даже понимая, что для рассказа это не главное, мне это видится минусом.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ о перемещениях во времени в классическом стиле. Особой глубиной он не отличается. Да и основной сюжетный ход угадывается довольно легко. Но с главной идеей — как ты относишься к другим, так когда-то отнесутся и к тебе, нельзя не согласиться. Главный герой получился достаточно мерзкий, что, в общем-то и требовалось автору. В целом, вполне читаемо, но не хватает какой-то изюминки.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот это называется рекурсия:smile: Пришлось перечитывать момент встречи. Хороший образец классической НФ.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал в переводе В. Вебера в «Юном технике» за 83-й год. Ну, не знаю, как там было в 83-ем, но по нынешним временам рассказ, если честно, так себе. Тема заезженная. Сюжет АБСАЛЮТНО предсказуемый (с того момента как появляется путешественник во времени «похожий на Малера» все становится полностью понятно – а это почти весь рассказ), плюс совершенно не оригинальный. Всё как-то без выдумки, халтурно даже… Разочаровывает. Вроде бы классик от фантастики… а такое творит. Какой-то сплошной штамп, а не рассказ. Выжимка из доброй части НФ, посвящённой парадоксам путешествия во времени. И ничего своего, кроме внешнего антуража (этих скафандров и ссылок на Луну, да ещё и то, что в мире рассказа путешествие возможно только в будущее – на безрыбье даже это выглядит плюсом… единственным). Хорошо хоть рассказ короткий. Времени на его прочтение потрачено немного.

Хотя так смотрю, рассказ в 56-ом написан. Может, в то время в нём было что-то оригинальное, новое. Фиг его знает… Да и автор в то время только начинал. Ученическая работа, так сказать. Но всё равно по нынешним временам – бяка… (и испытания временем, стало быть, не выдержал).

Оценка: 3
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Еще раз о парадоксах хронопутешествий и любопытстве. И о том, что человеку, не проявлявшему доверия и сочувствия к другим — даже по долгу службы — вряд ли стоит ожидать этого по отношению к себе. Интересно, хотя и не слишком оптимистично, описан мир будущего.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Обожаю такие вещи. Круг замкнулся, а откуда всё-таки взялся таймер...:super:

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх