Эллен Датлоу, Терри Виндлинг «Невеста зверя»
«The Beastly Bride» — четвертая антология в серии фэнтезийно-мифологических антологий для подростково-юношеской аудитории, сделанных Эллен Датлоу совместно с Терри Виндлинг. Первыми в ней были «The Green Man», «The Faery Reel» и «The Coyote Road» — теперь же настала пора «Невесты, оборачивающейся зверем и других историй о людях-животных».
Очередные версии и трактовки известных сказочных и фольклорных сюжетов предлагают в своих новых рассказах Танит Ли, Делия Шерман, Йоханна Синисало, Кэрол Эмшуиллер, Хироми Гото, Грегори Фрост, Джеффри Форд, Эллен Кашнер, Мидори Снайдер, Люциус Шепард, Питер Бигл и другие авторы.
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— серию антологий «Mythic Fiction», 2002 г.
Номинации на премии:
номинант |
Локус / Locus Award, 2011 // Антология |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
scafandr, 22 апреля 2024 г.
После проходных «Легенд о призраках» решил взяться за следующую антологию Элен Датлоу — «Невесту зверя».
Рассказы из сборника поведают нам про множество ситуаций, когда звери-оборотни связывают свою жизнь с людьми (чаще всего с женщинами). Большая часть рассказов заимствует сюжеты из старых проверенных временем сказок, но развивают или дополняют их, то есть назвать их полной калькой я бы не стал. Тематика довольно интересная для меня, такие сказки я люблю.
Но у Датлоу, не мой взгляд, не получилось и на этот раз. У Датлоу не получилось найти хороших толковых авторов, а у авторов не получилось придумать интересные захватывающие сюжеты. Большая часть авторов, чьи рассказы вошли в сборник, для меня полные ноунеймы. Кто-то преподает в универе, кто-то написал вместо курсовой сказку... Получился такой очень «американский» сборник. Винегрет всяческих идей и сказок из разных частей мира. Кто-то тянет сюжет оттуда, откуда он родом — Мексика, Индия, Северная Америка, Япония и т.д. и т.п. Разный цвет кожи, разный пол. Да, часть авторов решили развить тему однополых отношений. К сожалению, в основном все для галочки, чтобы просто было. Например, в одном рассказе вся магия и волшебство заключается только в том, что возлюбленный парня — тритон. Если тритона заменить на человека, тогда вообще не понятно, о чем рассказ и причем тут фэнтези.
Часть рассказов становится понятна только после прочтения послесловия от автора, в котором он объясняет, что хотел сказать и с чего брал идеи для сюжета.
Запомнились только 3 рассказа (все получили от меня 7 баллов). «Дочь пумы» — самый лучший рассказ от автора, которую я знаю — Танит Ли. Невесты в нем нету, но есть муж и пума, у которой есть только одна цель — родить ребенка. А от кого — какая разница? «Хикикомори» — на эмоции повлияла только моя любовь к Японии (а термин хикикомори именно оттуда). Рассказ о магическом превращении в мышь. «Огонь саламандры» — запутанный рассказ о саламандре, появившейся из огня, и пленившей своей красотой кузнеца.
Остальные рассказы для меня сплошные пятерки и шестерки, которые мало чем меня зацепили, поэтому и не сильно запомнились.
Сборник — проходняк и разочарование. Читать только если совсем читать больше нечего.
bvelvet, 22 мая 2015 г.
Дочитано...
Давно я не испытывал таких, мягко выражаясь, смешанных чувств при чтении антологий. Я, конечно, ожидал магического реализма, психологических кунштюков, необычных оборотней и тончайших намеков. Но такое... На все вкусы: тут и водяной-гомосексуалист, и медведь-насильник, и семейная жизнь снежных людей, и много чего еще... Авторы пытались выложиться изо всех сил, они брали готовые фольклорные сюжеты втискивали в них то, что им казалось «передовым» и «глубоким». В итоге самые простые человеческие переживания (печаль женщины об умершем муже в тексте Джейн Йолен) выглядели нелепо и отвратительно. Про «расовые» и «сексуальные» особенности оборотней умолчу — а то объявят фашистом и гомофобом? А мне оно надо? Я, между прочим, книжку купил, дабы почитать и получить удовольствие. А получил...
Чего хотели добиться составители? Продемонстрировать свою толерантность? Нелепо вышло. Глубину познаний? Такой поверхностной ахинеи, как предисловие Т. Виндлинг, я давно не читал (в одну кучу свалены с претензией на мифопоэтику все верования и суеверия, какие только возможно...) Показать мастерство избранных авторов? Ну, не знаю... Рассказ у Танит Ли очень хороший — но читай я его в авторском сборнике, оценка была бы куда ниже. А «Медный грош» С. Мура — наглое обдирание Рэя Брэдбери: нет ни единой собственной выдумки, все украдено и подшито на живую нитку.
Простых, без затей, текстов немного — тем они лучше. Рассказ Грегори Фроста убедителен и глубок, потому что оборотень — деталь периферийная, но очень важная, без нее вся конструкция бы рухнула, а так — и история взросления, и корни ужаса, и много чего еще...
Есть рассказы многообещащие. «Пишах», к примеру — в первой части все настолько точно и правильно, что хочется шляпу снять, а как появляется змей-оборотень, начинаются такие «страсти», что диву даешься. У Марли Юманс история про саламандру получилась красивая, видно, что автор боялся сказать лишнего: в итоге умело перелицована старая легенда, читается легко и приятно.
Но финал антологии примиряет с жизнью — есть все-таки авторы, которые не прогибаются под формат и которых толерантностью не обманешь. Стив Берман написал про «Лебединое озеро» примерно так, как Г. Магвайр («Ведьма») про «Страну Оз». Нет, стиль другой, но общее ощущение схоже: старая сказка разоблачена, все не таковы, какими кажутся, а история обретает новую, особую прелесть. Питер Бигл предложил красивейшую историю про богов и людей; в ней нет ничего нового, но по стилю — чистый Стивенсон, да и к смыслу не придерешься. И, конечно, десятку я поставил Шепарду — но за этот рассказ я поставил бы высший балл в любом контексте. Думаю, С.Кинг душу бы продал, чтобы написать так, как писал Шепард — только кто его душу возьмет?
Я, наверно, напишу про это отдельно — слишком уж хороша история. Из-за нее я, пожалуй, и книжку на полке оставлю. Любое редакторское задание можно выкинуть в топку — были бы талант, гонор, смелость и фантазия.