Дженис Халлетт «Выйти из чата»
Непростое задание поручил королевский адвокат Родерик Таннер двум студентам юридического факультета Феми и Шарлотте. Его клиента обвиняют в убийстве молодой девушки. Однако Таннер убежден, что настоящий убийца все еще на свободе, и решается на весьма необычный эксперимент: передать студентам частную переписку всех участников дела, намеренно скрыв все остальные детали расследования. Им (как и нам) не известно, что именно произошло и кого обвиняют в убийстве. И все же Таннер уверен: настоящего убийцу можно вычислить по этой переписке. В ней — все улики. Нужно лишь внимательно читать между строк, отмечая любые подозрительные детали и несостыковки. Тем временем до повторного слушания в суде остается меньше недели, и тогда невиновный окажется за решеткой…
Награды и премии:
лауреат |
Премии Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании "Кинжалы" / CWA Dagger Awards, 2022 // Кинжал Джона Кризи "Свежая кровь" |
Номинации на премии:
номинант |
Отпечаток пальца / Capital Crime Fingerprint Awards, 2021 // Криминальная книга года | |
номинант |
Премия «Переводной роман» (Translation Mystery Award) / 翻訳ミステリー大賞(ほんやくミステリーたいしょう), 2022 // Главный приз (перевод 山田蘭) | |
номинант |
Британская национальная книжная премия / British Book Awards (Nibbies), 2022 // Детектив или триллер года | |
номинант |
Список рекомендованного чтения от Американской библиотечной ассоциации / Reference & User Services Association - The Reading List, 2023 // Детектив | |
номинант |
Премия Ассоциации детективных писателей Японии / 日本推理作家協会賞 / Nihon Suiri Sakka Kyōkai Shō, 2023 // Перевод (перевод 山田蘭) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Deliann, 22 февраля 2024 г.
Я обожаю книги с необычным нарративом. А уж если это детектив, да ещё и с несколькими уровнями повествования… Ничего удивительного, что за прочтение «Что написал убийца» я взялся сразу, как только книга попала ко мне в руки, сдвинув всю остальную очередь на прочтение.
В своё время я заинтересовался хонкаку-детективами, потому что в них автор давал читателю возможность разгадать тайну раньше персонажей. Такая любопытная литературная игра потеряла своё очарование, когда я понял, что обстоятельства дел могут быть попросту абсурдными
Так вот, Дженис Халлетт удалось написать более удачный хонкаку-детектив, нежели некоторые работы Содзи Симады. При этом «Что написал убийца» – не первое моё знакомство с её творчеством, до этого я читал «Код Твайфорд» и остался доволен как детективным сюжетом, так и литературной игрой. Но перейдём к тому, что же написал убийца.
Двое студентов-юристов получают задание хорошенько разобраться в материалах дела и на основе них составить свою картину произошедшего. Материалы дела – это письма, заметки в газетах, протоколы допросов и так далее. Вместе со студентами читатель две трети «хронометража» романа знакомится со всеми записями, строит собственные теории того, что случилось и кто виноват, после чего в последней трети получает тщательно разжёванный правильный ответ.
Во-первых, стоит отметить огромную работу, проделанную автором по конструированию детектива из одних только переписок и заметок. В таких условиях нелегко создать достаточно живые образы персонажей, чтобы читатель мог их различать по манере речи и распознать фальшь, когда это необходимо для разгадки. Халлетт с этим справилась, поэтому я прощаю ей небольшое жульничество в финале, когда студентам предоставляют дополнительные данные, без которых невозможно составить полную картину преступления, а заодно прощаю и неправдоподобность некоторых писем (это явно следствие ограничений формата). Это всё простительно, потому что итоговая картинка впечатляет своим масштабом, большим вниманием к деталям, а также количеством этих самых деталей. Ну а за персонажей умудряешься переживать, даже не видя их в действии, лишь читая, что они друг другу пишут и что пишут о них.
Во-вторых, сама литературная игра получилась увлекательной, моя версия произошедшего оказалась верной больше, чем на половину, так что я вполне доволен и прочитанным, и собой.
Рекомендую всем любителям необычных детективов и литературных головоломок.
П.С. Книга издавалась под двумя названиями: сначала как «Выйти из чата», потом как «Что написал убийца». Забавно, что на обложке название поменяли, а в разделе благодарностей оставили прежним.
П.П.С. Во время чтения возникали стойкие ассоциации с сериалом «Белый Лотос».
П.П.П.С. На синей манжете книги указано, что это «Оригинальное переиздание бестселлера». В чём заключается оригинальность переиздания я так и не понял.
RebeccaPopova, 24 июня 2022 г.
В этой книге меня прежде всего привлекла русская версия названия «Выйти из чата»— ну, меня вообще интересуют разнообразные аспекты, связанные с интернетизацией и виртуализацией, с соответствием реального мира и мира блогов, переписок и т.д.
И только потом обнаружилось, что в английском оригинале название книги в этом смысле ничем не примечательно и не слишком-то выразительно — оно звучит «The Appeal”. Так что броское название, обращающее на себя внимание, можно отнести к заслугам русских переводчиков и издателей.
Итак, автор книги приглашает нас погрузиться в ничем не обработанную хаотичную груду переписок разных людей, в которых стиль варьируется от чего-то очень личного (но такого крайне мало) до совершенно деловых писем или кратких сообщений «чисто по делу», сопровождающихся электронными подписями, в которых перечислены все титулы и регалии написавшего, и рекламными приписками почтовой программы, в типичной для них развязной манере стимулирующими покупателя приобрести ту или иную услугу.
И вот тут конечно, голова кругом идет, насколько разными мыслями и желаниями, а точнее сказать -мелкими житейскими заботами и попытками ничего не забыть сделать в своей ежедневной рутине — раздираемы люди...
В общем, если у вас на почтовом сервере сохраняются ваши старые письма, давно уже потерявшие свою актуальность или давно приобретшие привкус чего -то, относящегося к началу какой-то далеко ушедшей вперед истории развития событий, то при их чтении вы, пожалуй, испытаете нечто подобное)
И вот после каждых нескольких минут и часов событий в реале почтовые ящики пополняются все новыми сообщениями — как правило, весьма лаконичными, но с помощью которых, впрочем, можно попытаться с какой-то степенью вероятности реконструировать произошедшие в реальной жизни события, что осложняется тем, что вскользь брошенные в письмах реплики могут быть неполными или же противоречивыми в сообщениях разных авторов.
Тем временем дата на письмах все неумолимее приближается к тому самому часу Х, когда было совершенно преступление, но при этом лавина разнородных писем ничуть не становится менее хаотичной...
Что тут еще можно добавить? В романе затронута тема неизлечимых болезней и тема сбора средств на благотворительность, и надо сказать, что эта сфера жизни, с одной стороны, кажется мне не слишком знакомой, и потому книга была в чем-то познавательной, но также, по этическим и эмоциональным соображениям, эта тема мне видится не слишком подходящей для столь подробного и пристального рассмотрения в рамках детективной условно-развлекательной книги.