Роберт Бёрнс ««Красив, да, однако, большой задавака…»»
Рейтинг
- Средняя оценка:
- 0
- Оценок:
- 0
- Моя оценка:
-
-
Роберт Бёрнс
«Красив, да, однако, большой задавака…»
The Laddie's Dear Sel'
Другие названия: "There's a youth in this city, it were a great pity..."; "Все в городе знали, Как мы горевали..."; Сам себе мил
Стихотворение, 1789 год
Язык написания: шотландский (англо-шотландский)
- Перевод на русский:
-
— Е. Фельдман
(«Красив, да, однако, большой задавака…»); 2007 г.
— 2 изд.
2007 г.
2021 г.
Издания на иностранных языках:
1897 г.(английский)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: