Андрей Геннадьевич Кощиенко «Косплей Сергея Юркина. Чужой»
- Жанры/поджанры: Фантастика | Реализм
- Общие характеристики: Социальное | Психологическое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Азия (Восточная Азия ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Обмен разумов, перемещение разума | Путешественники (попаданцы) (в другой мир )
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Как переводится с английского слово — «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее — чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный.
Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово — инородный…
Входит в:
— цикл «Чужая шкурка»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
webstranger, 26 июля 2023 г.
Новые приключения с шармом колорита корейской жизни — ГГ притомился наносить добро и неблагодарность корейцев (или как минимум восприятие «само собой должна») его достала усугубленная сюжетным повотом «от тюрьмы и сумы...».
В целом, как и обещано автором, продолжение дорамы с новым сезоном «изнанка\тёмная сторона коре» — колорит тюрьмы и корупционной чиновничей\армейской\судебной системы и национальных особенностей «простоты» корейцев (которая сравнима с воровством)
VovaZ, 15 марта 2023 г.
Агдам уж не та.
Судя по названию, я было подумал, что Андрей Кощиенко решил переместить своего героя в Японию, и мы сможем глазами попаданца изучить нюансы японского общества, как изучили южных корейцев. Но нет, речь всего лишь о продолжении прежней сюжетной линии. Герой идёт от скандала к скандалу, то выше, то ниже.
Появляется новый антураж, новые стороны корейской жизни, но в целом, событий весьма схематичны и предсказуемы. Персонажи не развиваются, повороты сюжета ожидаемые, и не столь уж яркие.
И главное, становится ясно, что автор не планирует новых сюжетных интриг. А старая уже не так интересна.