Роберт Блох «My Further Struggles by Floyd Scrilch»
Хронический неудачник Скрилч вновь сменил амплуа и заделался изобретателем. Судьба ему улыбнулась – получилось сконструировать аппарат, представляющий из себя вечный двигатель первого рода. Всемирная слава и громадные деньги готовы обрушиться на нашего героя…
Сетевой перевод Игоря Самойленко
Входит в:
— цикл «Флойд Скрилч»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 25 сентября 2021 г.
Если не случится какого-либо чуда (на которое втайне надеюсь!), то этот сатирический микрорассказ станет последним из ставших доступными русскоязычному читателю, где действующим лицом является Флойд Скрилч, «сквозной» персонаж ряда блоховских произведений, написанных в 40/50-х гг. прошлого века. Вообще, недавно получилось совершить маленькое открытие (исключительно субъективное, ха-ха-ха!): оказывается, сей литературный герой был весьма популярен в северо-американском фэндоме 70 лет назад – его часто упоминали другие авторы, неоднократно рисовали и по-всякому склоняли!..
(попутно не грех заметить, что данная история является прямым продолжением (по бОльшей части из-за названия!) чуть более ранней юморески «Мои старания / My Struggle by Floyd Scrilch as told to Robert Bloch» (1951), но сюжетно с ней НИКАК НЕ СВЯЗАНА).
Завязка действа: хронический неудачник Скрилч вновь сменил амплуа и заделался изобретателем. Судьба ему улыбнулась – получилось сконструировать аппарат, представляющий из себя вечный двигатель первого рода. Всемирная слава и громадные деньги готовы обрушиться на нашего героя…
РБ верен себе: если в предшествующем рассказе он высмеивал созданное коллегой-фантастом Л.Р.Хаббардом псевдонаучное полумошенническое учение о дианетике, то здесь объектом издевательств становятся разного рода горе-изобретатели, начитавшиеся в детстве/юности фантастики и возмечтавшие о несбыточном. К слову, в тексте содержится прямая ссылка на то, что главным побудительным мотивом для центрального персонажа стали именно развлекательные НФ-журналы.
Не очень понятно, куда подевалась супруга главного героя, явленная нам в «Моих стараниях». Насколько могу судить, привыкшие доминировать и направлять жизнь своих благоверных дамы не так-то просто расстаются с мужьями даже в неблагоприятные периоды. Впрочем, возникшая ниоткуда (в других произведениях условного цикла её нет), она и ушла в никуда!
(а переводить рассказ было форменным удовольствием!)