Томас Оуэн «Владелец Замка»
Ночь была ужасной — за пределами дома бушевал страшный ураган. «Нас было четверо. Кранцель, Сальмон, Пенни и я».
И вот в эту ночь собравшиеся в тонущей в полутьме комнате услышали, как на улице кто-то играет на флейте. Люди не решались открыть дверь неизвестному, но та вдруг отворилась сама, и в комнате появился флейтист, назвавшийся странным прозвищем — Владелец Замка...
«Студенческий меридиан», № 4, 1996, с. 26-28 — перевод Аркадия Григорьева.
Входит в:
— сборник «La cave aux crapauds», 1963 г.
— сборник «La cave aux crapauds», 1986 г.
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vanishrap, 13 августа 2024 г.
Прочитал рассказ 'Владелец замка' Томаса Оуэна, и он не вызвал у меня никаких эмоций. Это просто страшилка, которая могла бы быть уместна для рассказа вокруг костра или как история, которую дети рассказывают друг другу в летнем лагере ночью.
Однако, в контексте самостоятельного рассказа, это произведение кажется невзрачным и сумбурным. Оно не объясняет ни причин, ни последствий, не раскрывает предысторию, характер или мотивы персонажей.
В основе сюжета лежит история о незнакомце, который входит в дом и оказывается пугающим и роковым, но за этим, к сожалению, не скрывается ничего более глубокого или интересного.
Кел-кор, 30 апреля 2012 г.
Томас Оуэн — ученик Жана Рэя, по уверениям некоторых читателей, превзошедший учителя. Пожалуй, об этом говорить я не стану (отмечу только, что меня творчество Жана Рэя больше интересует, оно мне ближе), но то, что рассказы Оуэна менее ироничны и, соотвественно, более «темны» — это совершенно верно. Не все его произведения, которые я читал, одинаково хороши, но попадаются вполне достойные, крепкие и порой действительно жуткие вещи.
Рассказ «Владелец Замка» — как раз из таких. На мой взгляд, это лучшее произведение, что я читал у автора (на данный момент). Жаль, что на русском языке он издавался только в «Студенческом меридиане» и, соответственно, менее известен, чем даже рассказы из сборника «Дагиды».
Это произведение странно, как на него ни посмотри. Подробно рассказывать сюжет — в данном случае дело неблагодарное, ибо вовсе не этим сильно повествование. Главное здесь — образ Владельца Замка на фоне замечательно созданной атмосферы. Пережидавшим ненастную ночь в небольшой комнате убогого домика довелось встретиться с человеком крайне странным. Поначалу он играл на флейте в рёве бури, потом оказался в одном помещении с ними, наделал шуму, как следует напугав наших путников, и исчез. Всё. Больше ничего нет. Да больше ничего и не надо!
Томас Оуэн воздерживается от каких-либо объяснений и лишних штрихов к образу Владельца Замка, намёков на его природу и причины его поступков. Вот вам ситуация — вот так её пережили герои — вот так всё закончилось, и стороны конфликта расстались почти полюбовно, безо всяких друг к другу претензий. Крепко сработанная гнетущая, таинственная атмосфера — в наличии. Хорошо выписанный образ загадочного, непостижимого Владельца Замка — на месте. Что ещё требуется для подобного рассказа? Мне представляется, что здесь всё на своём месте и происходит в нужное время. Ни убавить, ни прибавить...
Браво, автор!