Эрин Келли «Каменная пациентка»
Однажды 17-летняя Марианна сбежала из родного городка – прочь от бойфренда Джесса и от того, что они совершили вместе. Но много лет спустя, вынужденная вернуться, чтобы ухаживать за больной матерью, она понимает: ничто не забыто. Джесс шантажирует и угрожает. Джесс не остановится ни перед чем, чтобы разрушить счастливую жизнь, которую Марианна создавала для себя столько лет. Однако Марианна тоже готова на многое, чтобы защитить себя и своих близких. Даже если ради этого придется заключить союз со злейшим врагом — женщиной, у которой есть собственные причины ненавидеть Джесса и желать, чтобы он замолчал...
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
larisa_radova, 25 июня 2020 г.
Отличная книга, очень атмосферная. Великолепно передано нарастающее напряжение во взаимоотношениях главных героев — Марианны, ее дочери Хонор, Джесса и самой «каменной пациентки» (или «железной леди») Хелен, так что явственно ощущаешь: драматическая развязка между ними неизбежна. Это напряжение хорошо передано не только сюжетными поворотами, но и самим авторским стилем, который смог сохранить переводчик. Особенно меня зацепила история старой викторианской псих.лечебницы — как ни странно, она предстает тут одним из героев, со своей мрачной и трагичной историей и своими «скелетами» в шкафу — а точнее, в ее длинных извилистых и унылых коридорах... Даже второстепенные персонажи, вроде Паулины, прописаны живо и детально, и поэтому к их судьбе тоже не остаешься равнодушным. О PS. Пользователи, настрочившие тут глуповатые плохие «отзывы», очевидно, даже не открывали эту книгу, которая только поступила в продажу, -они не указали ни одной детали, ни одного события, поэтому и беру эти злобные, но бездарные «отзывы» в кавычки.
olga.shishkina, 25 июня 2020 г.
Мне понравилось, что эта книга – не только закрученный детектив-триллер, она не поверхностна и поднимает еще и социальные вопросы.
Например, про бесправие женщин в совсем недавнем прошлом – в середине 20 века, и в такой просвещенной стране, как Англия.
Муж там мог сбагрить жену в лечебницу для душевнобольных лишь на основании того, что она захандрила или у нее часто болит голова…
Также были полностью бесправны все пациенты лечебницы – и мужчины, и женщины (но женщин было намного больше).
Запихнуть туда могли, например, и забеременевшую вне брака девушку – ее собственные родители, как, собственно, это и описано в книге.
И вот одна из этих несчастных девушек, заключенных туда не по своей воле – Хелен Моррис – вырвавшись оттуда, заплатив слишком высокую цену, решает во что бы то ни стало снести эту больницу. И запретить подобные лечебницы по всей стране…
Получится ли у нее или нет – не буду спойлерить, но в любом случае чтение захватывает.
И соглашусь с отзывом Ларисы Радовой, только не «пользователи» пишут пустые злобные «отзывы», а пользовательница, одна. Это Дина А. Пишет сюда от злости, что А. Воронцов отверг ее притязания. Я несколько знакома с самой Диной, ограничила общение из-за ее хронического алкоголизма и попрошайничества, но в курсе некоторых событий ее жизни. Например, в курсе ее обещаний очернить переводы отвергнувшего ее мужчины и еще как-нибудь напакостить)) Отвергнутые влюбленные женщины бывают очень мстительны, особенно такие знойные, как Дина)))
Маковецкая, 20 июня 2020 г.
Ну и чушь. Мысль автора понятна, но перевод...Я как на дешевых курсов английского побывала. «Последние несколько волосков моей зажатой пряди вырываются с корнем. Я чувствую, как он поворачивается на сиденье...»
Воронцов! Не издевайся над английским больше.
titomirsergey, 19 июня 2020 г.
Что за бездарная мазня? Тусклый перевод, невнятный текст. Категорически не советую.
Гайворонская, 18 июня 2020 г.
Прекрасный перевод! Учтены все нюансы языка. Сюжет сам по себе интересен, а в переводе Воронцова заиграл новыми и яркими красками
Issahar, 18 июня 2020 г.
Имел несчастье взять одну из книг,переведенных Воронцовым.Язык второклассника. больше такой ошибки не повторю!