Роберт Эйкман «Niemandswasser»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Классический мистический хоррор )
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа | Центральная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Принц Альбрехт фон Аллендорф после неудачной попытки самоубийства приезжает в позабытый и избегаемый его родней семейный замок на Боденском озере, чтобы жить в одиночестве инкогнито. Там он узнает, что на озере есть так называемая «ничья вода» ( Niemandswasser) — территория, не принадлежащая никому. По слухам там иногда пропадают лодки, а люди наблюдают странные, сводящие с ума образы.
Сетевой перевод — http://wakeup-badsteel.livejournal.com/22033.html
Входит в:
— сборник «Холодная рука в моей руке», 1975 г.
— сборник «The Collected Strange Stories, volume II», 1999 г.
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
elviz88, 1 ноября 2024 г.
Рассказ Роберта Эйкмана «Niemandswasser» вызывает скорее разочарование, чем интерес. Задуманная как загадочная история, исследующая границы между реальностью и воображением, она выглядит затянутой и излишне многословной. Несмотря на попытки Эйкмана создать атмосферу тревожной неопределенности, в «Niemandswasser» это ощущение не достигает цели: рассказ скорее путает и утомляет, чем завораживает.
Главный герой отправляется в путешествие к таинственному водоему, но его внутренние конфликты и мотивы остаются настолько смутными, что читатель теряет связь с повествованием. Действия героя и его реакции не дают чувства подлинности или глубины, поэтому сложно сопереживать или понимать, что именно он испытывает. Сюжетная линия тянется медленно, но не добавляет значимой напряженности; попытки создать психологический дискомфорт растворяются в слабых описаниях и непонятных мотивах.
Недосказанность, которая могла бы усилить тревожное ощущение, здесь скорее мешает пониманию, чем добавляет истории интриги. В итоге вместо жуткой атмосферы мы получаем мутное повествование, которое вызывает лишь недоумение.
Rovdyr, 16 июля 2018 г.
Первое, что заинтересовало меня в рассказе «Niemandswasser» ранее неизвестного мне английского писателя Роберта Эйкмана — немецкое название, что показалось довольно необычным. Означает оно буквально «Ничья вода», но стóит обратить внимание на тот факт, что в немецком языке имеется эвфемизм der böse Niemand, означающий дьявола.
С первых же страниц рассказа я погрузился в увлекательное чтение, по итогам которого выставил безусловную оценку «10». Для меня в этом небольшом по объему произведении есть все слагающие литературного успеха. Действие происходит в меланхолическом антураже, представленном Берлином и (преимущественно) Боденским озером, расположенном на стыке Швейцарии, Германской и Австро-Венгерской империй. «Ничьи воды» находятся именно в нем, хотя, разумеется, речь идет об озере не в его «реалистическом» аспекте. Экстравагантный главный герой — молодой немецкий аристократ, напоминающий романтических персонажей XIX века — фокусирует в себе сюжетную фантасмагорию, погруженную в мрачную психологическую атмосферу. Психология вообще является основой рассказа, и для меня большую ценность имеют проницательные и весьма нетривиальные рассуждения о двух личностях в человеке, схождение / расхождение которых обусловливает его судьбу. Сюжет также содержит, если можно так выразиться, «сущностную» интригу, которая выражается в некоей загадочной твари, обитающей в ничейных водах. Очевидно, это аллегория той самой судьбы. Финал не дает (и не должен давать) конкретного ясного ответа на эту интригу, и это самое сильное достижение автора, ибо позволяет читателю самому делать умозаключения насчет конца главного героя в связи с вышеупомянутыми психологическими сентенциями.
SHWY, 16 июля 2018 г.
Зачем в наше время (а 1975 год это конечно наше время) писать строго в стиле первой половины 19-го века? Что это за блестящий офицер, страдающий как курсистка и не умеющий толком застрелиться? Что это за друг, переодевающийся в женское платье и прекращающий дружбу после несчастного случае, к которому герой не имеет отношения? Почему ему становится легче после гибели героя? Всё это мистика и символы, которые читатель должен разгадать и прочувствовать? И всё это на фоне всеобщей мировой скорби, которую признаёт автор и согласиться с которой призывает читателя. Извините, это решительно не для меня, поэтому тройка.
ufaan, 23 марта 2016 г.
Читал в любительском переводе на русский, сначала был в некотором недоумении, но очень быстро «дошло». Не всё ясно с психологией главного героя, тем не менее вещь сильная и весьма образная, чувство отчаяния передано блестяще. Судя по отзывам на сайте, хотелось бы почитать Эйкмана побольше, м.б. даже всего, но, увы, не владею в должной мере языком, а переводов, похоже, не дождёшься.