Брюс Стерлинг «Джим и Айрен»
Совершенно чуждых друг другу людей — американца Джима и эмигрантку из Советского Союза Ирину — сводит вместе банальное ограбление прачечной, где им случилось оказаться одновременно. Оказывается, они не так уж и чужды друг другу...
Входит в:
— антологию «When the Music's Over», 1991 г.
— сборник «Globalhead», 1992 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
scifighter, 11 ноября 2019 г.
Напомнил другой его рассказ — «Дори Бэнгс», только рассказанный от первого лица. И вроде бы рассказ скуден на события, полон лишь отвлечёнными рефлексиями и кое-каким социальным экзистенциализмом. Но нечто очень искренне автор вложил от себя — кусочек души. Два человека, утративших, а возможно никогда и не находивших путь в жизни, таки нашли один — совместный. Едва ли это ванильное суммирование может передать хоть толику той жизненной искренности, описанной автором в рассказе. А описание триповых галлюцинаций героев лишь ещё больше вас запутает. Поэтому лучше просто прочтите сами — это глубоко душевное и личностное путешествие, трансцендентное, и в то же время по-людски близкое и понятное.
vam-1970, 28 февраля 2020 г.
Часто читая западных писателей, удивляюсь — как можно в мрачных красках описывать процветающее их общество? Куда не кинь, везде клин — наркотики, секс, грязь, нет денег, беспросветность в жизни, преступность. Вот такая поголовная чернота почему-то у критиков вызывает восторг. Светлых торжествующих произведений ничтожно мало. Когда их встречаешь, даже удивляешься- кто ещё пишет такое в наше время? Произведение из разряда таких мрачных — встретились два неудачника в жизни из разных социально противоположных стран — СССР и США. У женщины -эмиграция неудачная, у парня — нет- всё хорошо в жизни, только он обворовывает телефоны и этим живёт. И в финале немного сюра — некая связь на мистическом уровне между такими людьми. Написано интересно, но не цепляет...
Seidhe, 20 марта 2014 г.
Я никак не могу оценить этот рассказ...
И ведь сам по себе он неплох, ведь Стерлинг — это всё-таки Стерлинг. Но очень уж неудачно выбрал он героиню. Я был буквально шокирован, осознав, что далеко не глупый, даже более, чем не глупый, автор представлял себе Советский Союз ТАКИМ в 1991 году!!! Это просто мрак какой-то... ГУЛАГи, агенты КГБ, невозможность прочитать Библию и так далее, и тому подобное... Эмигрантка Айрен сбежала, кажется, из какой-то мрачной антиутопии про победивший фашизм, но никак не из СССР. И это, повторюсь, в 1991 году!!! Страшно подумать, КАКОЙ представляли (да и представляют, наверное) нашу страну американские обыватели. Но самое главное, что Стерлинг противопоставляет Айрен «свободного» американского героя — неудачник по жизни с кучей комплексов, живущий в трейлере, не имеющий ни семьи, ни детей, таскающий с собой коробку с порнухой, живущий за счёт ограбления телефонных автоматов... Спасибо, оставьте такую свободу себе.
Очень печально осознавать, что этот рассказ уважаемого автора настолько слаб. Нет и не может быть оценки.