Михаил Назаренко «Остров Цейлон»
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Южная Азия ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Спецслужбы
- Возраст читателя: Для взрослых
Когда в октябре 1890 г. русский доктор, возвращаясь на родину, прибыл на Цейлон, это чрезвычайно взволновало британскую разведку в лице Кимбола О'Хары и его молодого помощника Адама Стрикленда (кто читал Киплинга, тот с ними знаком). Но были и другие силы — чрезвычайно заинтересованные в том, чтобы Антон Павлович Чехов в урочный час оказался в цейлонском городе Канди, неподалеку от храма Зуба Будды...
// Новый мир. — 2009. — № 6.
Повесть посвящена памяти Бориса Штерна.
Входит в:
— журнал «Реальность фантастики 2009'07», 2009 г.
— антологию «Герои. Новая реальность», 2010 г.
Награды и премии:
лауреат |
Бронзовая Улитка, 2010 // Средняя форма |
Номинации на премии:
номинант |
Интерпресскон, 2010 // Средняя форма (повесть) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
drogozin, 8 августа 2018 г.
- Бесцельный постмодерн —
Когда вы дочитали повесть, вы понимаете — что вот это как раз и есть образец жанра «Постмодерн», что бы это ни значило. Как в «Идеальном романе» Макса Фрая.
Видимо для этого жанра и конкретно «Цейлона» характерны следующие признаки:
— 1. При чтении с трудом продираешься через каждый абзац;
— 2. Цель — просто завершить чтение;
— 3. Несмотря на вышеуказанное, на Фантлабе надо ставить высокую (но не слишком) оценку — 7 или 8 — в самый раз;
— 4. Отзывы — интереснее произведения;
— 5. При написании отзыва надо обязательно отметить, что «повесть — для подготовленного читателя», подразумевая, что Вы-то, понятное дело, как раз из таковых;
--
На самом деле, видно, что автор очень сильно старался и выполнил все свои задачи. В тексте попадаются удачные сцены и эпизоды, но в целом читать его было тяжело и, самое главное — неинтересно. А в конце осталось только недоумение — зачем всё это было?
grigoriynedelko, 17 марта 2015 г.
Повесть написана скорее даже не сложно, а тяжеловесно. Пример из музыки: Deep Purple тяжёлые по звучанию, но лёгкие по восприятию, а Slipknot — грузовые по всем параметрам.
Происходящее на страницах не очень внятно. Затянуто вступление. Интриги, которая бы удерживала внимание, не хватает.
История претендует на постмодернизм, однако берёт у него, по большей части, плохие черты: затянутость, безэмоциональность, невыразительность, эксперимент ради эксперимента...
Что над произведением усердно работали, чувствуется; впрочем, меня лично ни этим, ни словесными играми не удивишь, и уравнение ГГ + антураж = ? не удивляет: сейчас подобных сюжетных ходов и обыгрываний много. Опять для сравнения: Пратчетт тоже постмодернист...
Подытоживая: тяжеловесное, нединамичное, мало чем запоминающееся повествование, над которым проделана большая работа. Мне думается, если сократить и/или облегчить повесть, уже получилось бы много лучше. Впрочем, премии часто любят давать мрачному и малопонятному, хотя, как мы помним, сложнее все писать/ставить/снимать комедию. :) Так что без оценки.
kkk72, 12 февраля 2010 г.
Да, Михаил Назаренко постарался от души! Это ж надо было — из нескольких дней пребывания Чехова на Цейлоне сделать такую закрученную историю. В тугой клубок переплелись эзотерические тайны, игры разведок, загадочные культы, таинственные убийства и еще много всего. Особый шик этой повести придают выдержки из настоящих писем Чехова. Еще один слой этой истории — изящная литературная игра с отсылками к Киплингу, Дойлю, Лавкрафту и чуть ли не доктору Фу Манчи. Разбираться во всем этом было непросто, но очень интересно. Автор настолько заморочил мне голову, что когда речь пошла о покупке Чеховым мангуста, я всерьез задумался: то ли это отсылка к Рикки-Тики-Тави, но к чему она здесь, то ли писатель и впрямь приобрел на Цейлоне этого зверька. Ну а еще глубже скрывается очень непростой вопрос о противостоянии разных идеологий, разных мировоззрений, разных подходов к жизни, и здесь уж каждый читатель будет сам решать, кто из героев этой повести прав.
При этом читается повесть непросто. Написана она в довольно рваном стиле, переходы от одного героя к другому очень резки. В тексте довольно много недомолвок. Только внимательному и неплохо подготовленному читателю откроются многие ее секреты.
Больше всего «Остров Цейлон» напомнил мне «Посмотри в глаза чудовищ» Лазарчука и Успенского. Надеюсь, это сравнение послужит повести лучшей рекомендацией.
sandyann, 2 ноября 2012 г.
Рассказ читается тяжело, особенно поначалу, трудно сосредоточиться и тяжело вообще понять, что пытается сказать автор. Дальше дело идёт веселее, вырисовывается сюжет, хотя тоже всё смешано и запутано, но по крайней мере это можно читать. В конце тоже много неясностей. Рассказ на любителя, мне не очень понравилось. Я люблю, когда всё чётко и ясно и не надо ломать голову и распутывать сюжетную паутину
Lartis, 8 июля 2010 г.
Пароход «Петербург», на котором Антон Чехов в 1890 г. возвращался с Сахалина, сделал остановку в Коломбо. Великий руссский писатель сошёл с парохода и провёл несколько дней на Цейлоне. Антон Павлович много написал о Сахалине и ничего — о Цейлоне... Ничего, кроме нескольких строчек в письме своему издателю Суворину: «Цейлон — место, где был рай. Здесь, в раю, я сделал больше ста верст по железной дороге и по самое горло насытился пальмовыми лесами и бронзовыми женщинами. Когда у меня будут дети, я им скажу не без гордости: «Вы — сукины сыны, в свое время я имел сношение с черноглазой индуской. Где? В кокосовой плантации в лунную ночь…»
Говорят, что путевые заметки Чехова о Цейлоне всё-таки существовали, но их сожрал мангуст, которого писатель купил на одном из цейлонских базаров (и, между прочим, привёз в Россию, дав зверьку «симпатичное» прозвище «Сволочь»).
Михаил Назаренко предложил свою версию пребывания Чехова на Цейлоне.
Версию мистическую, детективную и поэтическую.
Я ему поверил.
Так могло быть...
Нил Аду, 21 июля 2010 г.
Всё-таки автор жестоко обошёлся со своим героем: вместо настоящего «зова несбывшегося» подсунул жалкую пародию. Таинственный артефакт, способный пробудить дремлющее в океане мировое зло, кровожадного служителя этого зла и доблестных представителей спецслужб, не позволивших случиться непоправимому. Господи, как я сейчас понимаю стоны тех самых морских котиков из анекдота, рассказанного О’Харой: «Scoochno! Оchen scoochno!»
Даже мастерство стилизатора в решающую минуту изменило автору. Сцена, в которой герой лишь чудом не расстался с жизнью, выглядит до изумления искусственной, банальной и надуманной. А все эти «гнусный», «отвратительный», «обречённый», «содрогнулся» лишь подчёркивают нелепость происходящего Должно быть страшно, но не страшно. Могло быть смешно, но не стало. Если в результате и появилось у читателя какое-то сильное чувство, то, разве что, недоумение. Понятно, что доктор Чехов в любом случае нашёл бы случившемуся рациональное объяснение, вроде того, что он своим приездом нарушил покой местных контрабандистов. Но почему автор не дал герою хотя бы шанс на настоящее приключение?
Да бог с ним с героем, за что автор себя-то так невзлюбил? Зачем ему, при такой насыщенности и внутреннем нерве текста в целом, понадобилась насколько убогая и беспомощная внешняя сюжетная линия?
полный отзыв можно прочитать здесь: http://fantlab.ru/blogarticle8151
Kons, 27 октября 2009 г.
Ох, и намешано у автора в этом произведении и не каждый разберется, что здесь, откуда и какой персонаж, в каком произведении встречается. А ведь это требует определённо подготовки от читателя и многие могут не понять авторской задумки, а посему произведение может остаться не понятым (конечно подсказки в нашей аннотации помогут, но ...). Мне показалась интересной идея Назаренко обыграть некоторые реалии жизни Чехова с фантастической точки зрения (как бы это могло быть), но вот без дополнительных знаний эту игру трудно понять. Поэтому и рассказ для знатоков и любителей фантастики и не очень высокая моя оценка.
Мартин, 28 апреля 2010 г.
«Остров Цейлон» — пир духа и литературы, постмодерн к кубе :) Все в меру, кроме одного — широты литературного поля, на котором идет игра. Я, со своим поверхностными и отрывочными знаниями, углядел только пару-тройку самых крупных айсбергов. Остальное же так ловко сделано и красиво сплетено, что прямо диву даешься. Текст вязкий, живой, сложный. Почему 9 — потому, что слишком сложный, но и слишком простой одновременно. И даже не могу четко сформулировать, в чем тут простота. Наверное, мне не хватило «открытия», я так и не закричал «эврика», прочтя текст. Но на острове Цейлон в компании Антона Чехова и Кима О'Хары побывал...
kira raiven, 24 июня 2010 г.
Книга сразу захватила мой интерес. Она наполнила меня радостным возбуждением, которое появилось от узнавания, узнавания принимаемого безоговорочно Стиля.
Умение писать с таким вкусом, литературной компрессией, беседуя с Читателем, проглядывает на каждой странице.
Видимо, из-за того, что стиль претендует на самое высокое, а сюжет и повествование не отваживаются на оное и уводят в сторону, создается несколько размытое впечатление от книги в целом. Вторая часть вдруг начинает сбивать ритм действия, что в итоге вполне удается. Сейчас написала и думаю, что скорее всего, Автор так и планировал, да и сама концовка весьма уместна, но, все равно, написана она как-то по-другому, с моей точки зрения.
Тем не менее, это очень интересная книга, и читать ее обязательно стоит.
Нико Лаич, 2 марта 2010 г.
Всем привет!
Одно из лучщих произведений сборника, однозначно!
Не скажу, что все понравилось, но вынужден отдать должное — написано превосходно и качественно. Спасибо Автору за приятное чтение.
Так держать!
С уважением,
Нико Лаич.
bao, 25 февраля 2010 г.
Всё бы ничего. В целом очень даже понравилось. Но убила первая же фраза: «Окутанное парусиной тело погружается в океан, с каждой саженью ускоряя падение». Автор — ну хоть и гуманитарий, но физику, то в школе учить надо было.