Хуан Хосе Арреола «Эпитафия»
- Жанры/поджанры: Магический реализм (Современный )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Средние века
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Он жил в скверное время. Тридцати лет от роду он исчез. Гонимый голодом и страданием, он ушел, как уходит волк,
предчувствующий близкую смерть, в самую глушь леса. Молитесь за него.
Входит в:
- /языки:
- русский (4)
- /тип:
- книги (3), аудиокниги (1)
- /перевод:
- В. Андреев (1), Ю. Гирин (1), С. Корзакова (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Carex, 29 января 2015 г.
Рассказик очень хорош. Отразил безумную жизнь Франсуа Вийона.
Очень хочу оставить здесь одно стихотворение этого поэта.
«Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя.
Куда бы ни пошёл, везде мой дом,
Чужбина мне — страна моя родная.
Я знаю всё, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовёт.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я Всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Я скуп и расточителен во всём.
Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз — я вижу розы мая.
Долина слёз мне радостнее рая.
Зажгут костер — и дрожь меня берёт,
Мне сердце отогреет только лед.
Запомню шутку я и вдруг забуду,
Кому презренье, а кому почёт.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не вижу я, кто бродит под окном,
Но звезды в небе ясно различаю.
Я ночью бодр, а сплю я только днем.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймёт.
Я знаю, что полыни горше мёд.
Но как понять, где правда, где причуда?
А сколько истин? Потерял им счет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не знаю, что длиннее — час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придаёт.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.»
iskender-leon, 30 января 2013 г.
Удивлён низкой оценкой произведения. Замечательный микрорассказ-эпитафия мексиканского писателя в исполнении Влада Коппа произвёл на меня неизгладимое впечатление. Судя по классификатору, большинство читателей ошиблись, классифицируя произведение, как принадлежащее к жанру магического реализма. Посему оставляю здесь заметку о том, что эпитафия эта посвящена знаменитому поэту Франсуа Вийону, в ожидании собственной казни написавшего:
Я — Франсуа, чему не рад,
Увы, ждет смерть злодея,
И сколько весит этот зад,
Узнает скоро шея.
ozor, 30 сентября 2008 г.
Зацепила одна фраза: «Словно ярмарочный торговец, он выставил напоказ и безделицы, и драгоценности своей души.»