Билл Доэд «The Birds of Lorrane»
Землянин прилетел на планету Лорейн, где нет ничего, кроме песка и ветра. Хотя, нет: на планете живут две птицы. Они называют себя Рыбами и умеют говорить по-английски.
Входит в:
— журнал «Galaxy, August 1963», 1963 г.
— антологию «Galaxy 2», 1965 г.
- /языки:
- английский (1), немецкий (1)
- /тип:
- книги (1), периодика (1)
- /перевод:
- В. Эрнстинг (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ank, 20 октября 2018 г.
В своих воспоминаниях Фредерик Пол пишет, что в 50-60-е годы спрос на фантастику в США был настолько велик, что качество произведений не играло никакой роли и редакторы иногда печатали любую чушь. Лишь бы фантастика. Вот и этот рассказ, похоже, взят из самотека: осталось пустое место, надо было сдавать номер, а ничего лучше не было. Другого объяснения, почему эта история вообще могла быть напечатана, я не вижу.
Сюжет: на пустынную планету прилетает землянин на ракете. Садится такой, смотрит вокруг – а смотреть и не на что, вокруг один песок. И вдруг к нему прилетают две птицы, которые: а) умеют говорить по-английски; б) называют себя Рыбы, но при этом у них нет имен. Землянин назвал их Рыба-1 и Рыба-2 и даже научился различать, хотя птицы абсолютно одинаковые.
Собственно, вопрос: где твоя логика, землянин? Почему только две птицы, где остальные? Чем они дышат, что кушают? Если они кушают песок, зачем куда-то летают? Может быть, там песок вкуснее? Но землянин ни о чем не думает, слушает какую-то чушь про магнитную бурю, и на следующий день его корабль вдруг перевернулся! А сам он в это время спал внутри и даже ничего не почувствовал!
Самое удивительное, что эта история была переведена на 4 европейских языка. Даже порадовался, что перевести на русский такую дребедень никто не захотел.