Жозе Сарамаго «Евангелие от Иисуса»
- Жанры/поджанры: Историческая проза | Магический реализм
- Общие характеристики: Религиозное (Христианство | Иудаизм | Атеистическое, антирелигиозное ) | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Ближний Восток ))
- Время действия: Древний мир
- Сюжетные ходы: Мессия | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Одна из самых скандальных книг XX в., переведенная на все европейские языки. Церковь окрестила ее «пасквилем на Новый Завет», поскольку фигура Иисуса лишена в ней всякой героики; Иисус — человек, со всеми присущими людям бедами и сомнениями, желаниями и ошибками.
Первая публикация на русском языке — ж. Иностранная литература № 5 за 1998 г., стр. 5-106. Пер. А.Богдановского.
Входит в:
— журнал «Иностранная литература №5, 1998», 1998 г.
Номинации на премии:
номинант |
Дублинская литературная премия / International IMPAC Dublin Literary Award, 1996 // (Португалия; перевод с португальского Giovanni Pontiero) |
- /языки:
- русский (11)
- /тип:
- книги (9), периодика (2)
- /перевод:
- А. Богдановский (10)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
lemur, 3 октября 2011 г.
Это произведение во многом сравнимо с традиционными евангелиями. Впрочем, некоторые события, упомянутые в классических евангелиях как бы мимоходом или вовсе лишь намёками, прописаны тут очень тщательно и подробно, со множеством деталей...
Встреча Иисуса с богом и дьяволом в лодке — это уже презентация автором своего взгляда на всю историю христианства. Будучи атеистом, я отнёсся к ней достаточно спокойно (типа: «а я вам что говорил?»), однако думаю у многих верующих сцена эта вызвала бы отторжение... Все евангелия писались после смерти Иисуса, это — почти 2000 лет после его смерти, и в этом его отличие. Автор знал то, что не могли знать первые апостолы... Довольная необычная идея, что Ииисус тоже это знал ещё тогда...
GomerX, 17 апреля 2011 г.
Это личный взгляд автора на события тех времен. Интересно было читать только диалог Иисуса с богом в конце романа, остальное — скукотища. Как-то так... ни то ни се, я ожидал большего.