Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Cronacker на форуме (всего: 123 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2013 г. 00:59

цитата Грешник

Что до скюльвендов, то мне они представляются не субъектом, а объектом политики Консульта.

На форуме автора некто выдвинул интересную теорию о связи Скювельдов с Не-богом. В WLW упоминалось, что "souls are holes between the Inside and Outside", опять же известно, что у народа Найюра в отличии от людей остальной Эарвы не было мертворожденных детей во время шествия Не-Бога. Идея в том, что свазонды, не просто отметка об убитом враге, но его ловушка с его душой. Тогда Не-Бог, разрывающий связь между Inside and Outside, не мешает рождению здорового ребенка, так как вместо обычной связи из Вне, душа младенца формируется каким-то образом из свазондов его отца. Причудливая теория, но мне нравится.

цитата Грешник

Обладает ли он какой-то субъектностью — неясно.

У меня сложилось впечатление, что Не-Бог не осознает себя, из-за его вопросов "Что ты видишь?" Сесватхе. То есть он какое-то искусственное создание, AI своего рода. А прямых намеков на его происхождение нет ни в JE, ни в WLW.

Хотя скорее всего ни одна из текущих теорий про Не-Бога не является верной, у меня стойкое убеждение, что Не-бог это воплощение какой-то философской абстракции, которую читатели просто пока не опознали, надеюсь в последней книги автор ответит на все вопросы или даст список литературы по теме, как Уоттс в своих произведениях.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 10 апреля 2013 г. 21:32

цитата Korochun

Cronacker Я цитату Чижа на Ф перепощу?

Копирайт только поставить не забудьте. А если серьезно, то там половину мнений можно на цитаты разбирать, причем в контексте непонятно сарказм ли это или он на самом деле так думает.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 10 апреля 2013 г. 19:10

цитата Jozef Nerino

Вообще, желание платить "напрямую", а не "вороватым посредникам" мне непонятно. Посредник, он на то и посредник, что берёт на себя часть функций (в данном случае — редактуру, корректуру, издание, рекламу и продажи) в обмен на процент с проданного товара. И желание ему не платить напоминает желание покупать хлеб напрямую с хлебозавода, минуя жадного владельца хлебного ларька

Не надо ложных аналогий. Есть писатель Логинов, есть литрес, торговая площадка где можно купить книги писателя Логинова. "Честный" посредник четыре года не перечислял автору вознаграждения за проданные книги и опомнился только после того как сын автора упомянул об этом на хабре. Как вы думаете какая репутация у такого посредника?
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 10 апреля 2013 г. 17:38
По поводу отдельных страниц и целых магазинов для авторов, скажите почему, например, у Логинова (пожалуй, единственного русскоязычного автора, который мне интересен) прямо на этом сайте указаны реквизиты, по которым можно его отблагодарить, без всяких вороватых посредников? Что остальным мешает так сделать?
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 10 апреля 2013 г. 17:18
Просто, чтобы поднять настроение.
"Голодные дети, разрушенные семьи, убитые горем писательские жены, спившиеся авторы, обезумевшие критики, книжные магазины, торгующие пивом, типографии, переделанные в бордели, безработные издатели, вышивающие крестиком, закрытые школы, вузы, заросшие крапивой, исчезновение письма и тотальная победа телевизора над разумом. Неужели вы этого хотите? Апокалипсис — детский лепет по сравнению с победой пиратов."
Антон Чиж http://www.piratstvu.net/pisateli-o-pirat...
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 9 апреля 2013 г. 18:31

цитата Denver_inc

P.S. Как надо бороться с пиратством можно спросить у Майкрософта

Да, пусть наши борцы за авторские права берут пример с майкрософта: после 30 дней отведенных на регистрацию windows, у пользователя по умолчанию на рабочем столе стоит черный фон и каждый раз при запуске предлагают купить лицензионную версию. Все, больше никакой разницы между пиратской и официальной копией сейчас нет. Ну и обновления естественно поставить не получится. Никакие кряки и прочее не нужны. Не хочешь, не плати.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 9 апреля 2013 г. 15:15

цитата heleknar

Я думаю, если к этой теме подключить генератор, то её хождение по кругу, вполне бы обеспечило энергией сервер с Фантлабом.

Примут закон о пиратстве появятся новые темы для обсуждения, печальные скорее всего. Мне интересно, что будет с малотиражками здесь, их запретят обсуждать и удалят даже из базы? Ведь для издателей эти книги упущенная прибыль.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2013 г. 16:31

цитата Ursin

Для немецкоязычной литературы определенно нет. Для польскоязычной, кажется, тоже. С англоязычной сравниваться некорректно, так как там и книг, и читателей на порядок больше.

Я не знаком с польской литературой, но на счет немецкой не согласен. Скорее всего вся художественная литература, которая продается на амазоне, есть в свободном доступе в сети. Пираты просто выкладывают файлы из амазона в свободный доступ, как в случае и с английскими книгами, а вот сканированием новых изданий они вряд ли занимаются, в этом случае разница есть. Опять же англоязычный рынок такой большой, потому вобрал в себя жителей других стран. В той же Германии, например, обучение на часто ведется на английском языке, по крайней мере в тех двух университетах, где я побывал, студенты довольно бегло разговаривали на английском (причем специальности у них технические, а не гуманитарные). В России же представить, что лекции будут читать на иностранном языке практически нереально. Отсюда и размер нашего рынка, образованная (читающая) часть населения просто не знает других языков.

цитата Dark Andrew

Не надо меня уверять. Их нет.
Торренты и irc есть, библиотек — нет.

У нас:
По запросу "скачать %имя известного русского мта%" на первой странице выдаются "плохие" пиратские библиотеки, в которых много рекламы, вирусов и зачастую нет даже самих книг.
Где-то на десятой странице ссылки на флибусту и прочие "хорошие" ресурсы.
Несмотря на, это читатели продолжают воровать и необходимо принять закон о цензуре.

У них:
По запросу "скачать %имя известного немецкого (я переводы Сапковского искал, например) автора" на первой странице выдаются "плохие" пиратские библиотеки, в которых много рекламы, вирусов и зачастую нет даже самих книг.
Где-то на десятой странице ссылки на торрент и прочие хорошие ресурсы.
Несмотря на это, читатели продолжают покупать книги и им не нужны никакие дополнительные законы.

В чем разница? В одном клике на автоматическую установку программы для торрентов? Ну изменится адрес основного пиратского ресурса с флибусты на какой-нибудь рутор и что теперь примем еще один закон, запрещающий торренты? Затем запретим интернет и знание иностранных языков, так как они теоретически дают возможность украсть у Донцовой мопса?
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2013 г. 14:08

цитата Dark Andrew

А закон, как и антипиратская кампания расчитаны на нормальных людей, а не фэнов бесплатной продукции. Пираты есть везде в мире, но только у нас к ним относится большая часть читателей.

Вы сами сказали, что пираты есть везде, но только у нас их большинство. Как вы считаете почему? Думаете нет зарубежных библиотек уровня флибусты? Уверяю вас они есть, разве что книги распространяются в основном торрентами. Зато вот у нас нет нормальных интернет магазинов электронных книг. Амазон выпускает версию для киндла одновременно со стартом продаж бумажной версии. Подскажите где я могу купить рассказы Вагнера или Анафем Стивенсона на русском? Хорошо, отбросим зарубежную фантастику, ее мало читают, но на литресе нет даже Воннегута или Фолкнера. И эти люди борются с пиратством, кричат о воровстве. Может им еще, по примеру Михалкова, налог с каждого файла txt и doc отчислять? Работать над собой они все равно не хотят.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2013 г. 12:39

цитата Dark Andrew

Это вы, продвинутый читатель, в курсе, что есть либрусек с флибустой. А читатель не столь грамотный задаёт название книги в поиск и получает сайты, которые именно по описанной модели и работают.

Рано или поздно читатель, если ему действительно нужны бесплатные книги узнает и про флибусту и про торренты, а если даже припрет и про анонимные сети. Человек, который не хочет покупать книги в крайнем случае просто не будет читать вообще, чем пойдет и заплатит литресу. Приведу пример с компьютерными играми, так как знаком с этим рынком лучше — если игру нельзя взломать, например вся логика находится на сервере, пользователи, которые не хотят покупать будут злиться, писать негативные отзывы на метакритике, но все равно не купят. Защита крайне мало влияет на продажи.

цитата Dark Andrew

В том законе прописано, что по обращению правообладателя чужой материал должен быть снят

Я вам расскажу как это происходит на практике с действующем законом. Однажды сайт просто блокируют без какого-либо предупреждения о запрещенном контенте, а потом вы сами судорожно ищете себя в реестре. После этого еще несколько недель доказываете Роскомцензуре, что запрещенного материала на вашем сайте давно нет. Но даже после удаления вас из реестра, проходит еще какое-то время, пока основные провайдеры снимут блокировку. В итоге около месяца ресурс недоступен из России.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2013 г. 22:56
Впечатленный социальной рекламой от Донцовой с мопсом, начал искать больше информации про это видео. Оказывается ролик не частная инициатива писателей, а часть государственной программы Пиратству.нет
"О проекте «Читай легально!»
Сайт создан при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации."

"Покупка книги осуществляется в два этапа: регистрация или авторизация и покупка. Пиратский сайт навязчиво предлагает сразу же скачать файл с неизвестным содержанием." Там много еще таких перлов.

Ну и наконец, решил посмотреть есть ли в наличии в отечественных электронных магазинах интересные мне авторы. Последовательно вбил в литрес десять фамилий, ни одного попадания. Лучше бы они на эти деньги ассортимент расширяли, а не смешили людей.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2013 г. 17:50

цитата Dark Andrew

А какая разница в данном случае для чего ещё будет использоваться данный закон?

Вот это — одна из крупнейших баз порнографии, где есть в том числе и child porn. Его закрывали хотя бы раз? Ни разу, несмотря на закон. Зато закрывали википедию, закрывали lleo за сатиру и прочие безвредные сайты. Почему вы считаете, что с новым законом будет по-другому?
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2013 г. 16:14
По поводу закона — самое обидное, что блокировки ни разу не работают. Каким образом блокировать i2p или тот же tor? Книги весят очень мало, большие скорости не нужны, в итоге библиотеки уйдут в анонимные сети. Тот же i2p вполне нормально работал в Гонконге за великим китайским фаерволом, лично пробовал пару лет назад. В конце концов платный vpn стоит копейки.

По поводу обиженных авторов. В теме почти шестьсот страниц, так что наверняка этот аргумент уже приводили, но посмотрите на рынок компьютерных игр. Лет десять назад на покупателя лицензионной копии в России смотрели, как на дурака, сейчас наш рынок по объемам один их крупнейших в Европе, а все из-за Steam. Во-первых удобство покупки, во-вторых сниженная цена для нашего региона.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2013 г. 15:50

цитата Dark Andrew

Именно из-за подобной позиции общество наше и получит вот это

А мне кажется, что этот закон просто дополняет недавний "по борьбе с педофилией и пропагандой суицида" и правительство не интересует нарушение копирайта; просто то, что раньше не попадало под детскую порнографию будут закрывать за нарушение авторских прав. Это политика, а не борьба с пиратами.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 27 марта 2013 г. 00:25

цитата drenay

Если на русский язык выйдет весь цикл Эриксона, то фанатов будет по-более чем у Мартина

Я, честно говоря, скептично отношусь к возможной популярности Малазана на русском. Книга Павших состоит из 10 томов, много кто не будет покупать до тех пор, пока не будет издан весь цикл, некоторые просто не возьмутся за такое объемное произведение. Слабая первая книга опять же — не все поверят, что вот дальше будет лучше, а потом вообще огого.
Кроме того dark fantasy у некоторых по уже прочно ассоциируется со своеобразной бытовой чернухой, вроде подробных смачных описаний убийств или секса, у Эриксона такого практически нет, самый близкий аналог — Черный Отряд. Причем Кук близок не только по атмосфере, но иногда и по стилю: скупые описания и много диалогов.
Затем очень активное использование магии — ее много, очень много. Стереотипное мышление, что dark должен быть максимально реалистичным и магии там должно минимум, многим точно помешает воспринять новые книги.
В общем хорошо бы издателям перед выходом Малазана хотя бы немного рассказать, что это за цикл, почему его стоит читать и прочее. Будет очень обидно, если и перезапуск цикла провалится.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 марта 2013 г. 20:41

цитата Nihilist

Вот пролог и сравнение переводов. Нетривиальный у него слог. Я за все оригинальные ЗВ столько в словарь не заглядывал, как здесь за пару глав, хоть и читал ЗВ еще на первом курсе.

По ссылке открывается пустое окно, у меня одного так?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 марта 2013 г. 18:19
Да.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 марта 2013 г. 18:13

цитата ergostasio

Ну и никакой такой особой разницы, например, в разговоре вкрадчивого купечества, прямых и грубых солдат и милейших каких-нито магов в тексте-то нету.

Я думаю, что как минимум диалоги Kruppe будут узнаваемы в любом переводе:-)))

цитата igor_pantyuhov

насколько сложен перевод Эриксона, никто не скажет? Просто хочу понять, откуда такие ляпы взялись в первых 2 томах?

В книгах Эриксона нет ничего настолько экстраординарного, чтобы оправдать такие ляпы. Все вопросы к переводчикам — может у них времени на работу было мало, само произведение не понравилось или еще что-нибудь.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 марта 2013 г. 17:18

цитата The deepest OST

На сколько я в теме,этот сериал и есть новелизация настольной игры.

Надо же не знал про это, нашел вот такое пояснение от Эриксона на его сайте http://www.stevenerikson.com/index.php/th...

"The events in the city of Darujhistan leading up to the night of fete were all gamed, and again we had balanced groups (Kruppe, Coll, Murillio and Rallick; Whiskeyjack, Mallet, Fiddler, Hedge, Quick Ben and Kalam; and so on). The squad finale of The Crippled God, the tenth and final novel of the series, was gamed."

Но все равно первый блин у них комом вышел, на мой взгляд.

цитата CHRONOMASTER

Как при такой ситуации надеяться на издание 10-ти романов Эриксона? Через сколько лет? Я на пенсии их буду дочитывать? Если что, мне до пенсии при нынешнем законодательстве 35 лет.

Это все тайная акция, направленная на изучения английского языка:-))) Иначе ситуацию с переводами Эриксона или того же Кука не объяснить.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 марта 2013 г. 02:30

цитата fetch19

Искал что то похожее на черный отряд Глена Кука и наткнулся на этого автора. Еще не прочитано ни одной книги, есть несколько вопросов.
Сериал (цикл) закончен? или как у мартина с его престолами не известно сколько ждать окончания?
Что с главными героями и сюжетом? ГГ один и сюжет линеен или как у того же мартина куча героев и любая глава кончается на самом интересном месте? (ненавижу это, всю книгу так чего то ждешь и не получаешь)

Цикл закончен, проблема только когда его издадут на русском и в каком переводе. Героев много, я бы сказал, что очень много, но в одном томе повествование сосредоточено обычно на нескольких линиях и нет впечатления, что сюжет стоит на месте, хотя прочитаны сотни страниц.

Есть еще одна особенность — первая книга цикла довольно слабая, больше похоже на какую-то новеллизацию d&d, возможно стоит начать с Deadhouse Gates, история про собачью упряжку Колтрэйна даст примерный уровень чего ждать от других книг.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 16 января 2013 г. 17:48
Прочитал последние страниц десять, так что может быть про это уже писали до меня, но все равно. По-моему с каждым годом становится все больше людей, которые читают фантастику на английском, соответственно прибыли отечественных издателей падают, им невыгодно издавать переводную фантастику, в итоге получается замкнутый круг. Статистики у меня, конечно, нет, но сейчас молодежи надо целенаправленно сопротивляться, чтобы не знать хотя бы немного иностранный язык. Цены на книги примерно одни и те же, качество полиграфии, обложки и доп. материалов обычно не в пользу русскоязычного издания, кроме того у конкурентов есть нормальные цифровые магазины, где можно заплатить за два клика, а не как у нас через известно какое место.

В общем хорошо еще, что издают заметные вещи вроде Игры Престолов Мартина, а то могли бы продавать только попаданцев и Ричарда длинные руки и не мучиться.
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 января 2013 г. 17:39
Вообще странно, что нет перевода на английский, у них там тоже кризис переводной фантастики?:-)))

Sopor Спасибо, купил на немецком, правда электронную версию.

Karavaev
Мало того что Paperback, так еще и б.у. Хотя второе предложение уже всего 12$.
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 января 2013 г. 18:34
Подскажите пожалуйста, гуситская трилогия на английском (или немецком) вообще издавалась? Неужели придется перевод от Фляка перечитывать.
⇑ Наверх