Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Massaraksh на форуме (всего: 1580 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Матрица (сага, 1999 - ...) > к сообщению
Отправлено 22 января 2020 г. 19:15

цитата Melanchthon

Повестка в Голливуде сменится и снова будут снимать нормальные фильмы для всей семьи — как "Красотка" и "Крепкий Орешек", например.


Боюсь что концепции "нормальные фильмы" и "фильмы для всей семьи" — несовместимы. Вернее есть и такой странный кадавр как "нормальные фильмы для всей семьи", но он, как раз, и является мейнстримом прямо сейчас.

Вид этого кадавра, я так понимаю, вам не особо нравится)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 января 2020 г. 19:07

цитата Jozef Nerino

цитата Massaraksh


И помогало?
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 19 января 2020 г. 19:41

цитата Griaule


http://blindsight.space показали концепт бронированного скафандра из "Ложной слепоты" — раз, два, три.


Что-то я не помню бронированных скафандров в "Ложной слепоте". Людей идущий в радиоактивный ад с мощнейшими электромагнитными полями, с расчетом на то, что корабельный ИИ потом "заштопает" помню. А вот скафандров — не припоминаю.

Помню разновидность дронов упакованных в броню, но помню, так же, то, что такие дроны "не взлетели". Защищены то они были, но толку от них при этом не было. Узкий канал считывания информации, узкий канал передачи.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 8 марта 2018 г. 07:08
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Сергей Тармашев. Обсуждение творчества. Лучший цикл > к сообщению
Отправлено 2 марта 2018 г. 09:47

цитата Easy Bella

Худший автор, которого когда-либо видела. Такая графомания, что просто не ясно: как это вообще пропускает редактура?

"Пипл хавает" же. А в то, что там была какая-то редактура вообще, я не верю. Слишком уж заметные ошибки, вроде того, как автор быстро забывает о том, что "цифровая" фамилия глав-героя — это фамилия, а не радио-позывной, но привычка остается и далее по книги так и идут "Шестой", "Четвертый", "Третий". С большой буквы, как фамилии.

Видать на всех один отец был. На голову долбанутый. Я уж не буду про знаменитую гранату вспоминать. И это только сам текст как набор букв, без углубления в его смысл.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 2 марта 2018 г. 09:35

цитата AFeht

Никогда в жизни ничего подобного не делал. Я перевел на русский язык больше 40 книг. Все они доступны в печати. Найдите хоть в одной из них хоть одну фразу, подобную тем эмигрантским вывертам, которые вы привели.

Можно ознакомится со списком? Просто, люди, нередко переоценивают свою известность. Уверяю, вашего ника недостаточно.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2018 г. 13:46

цитата amlobin

Да нет, конечно. Просто Нижний, скажем, уровень от "мертвячьего шеститомника" сильно отличается, а Вне закона, так и тем более.

Возможно. Но проверять это я не буду. Что характерно, "мертвячий" цикл породил немало подражателей, а вот о подражателях "Вне закона", я что-то не слышал.

цитата ФАНТОМ

Для кого и кобыла — невеста. Это да.

Просто не надо меня учить жизни и у нас с вами все будет прекрасно.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2018 г. 07:08

цитата MarchingCat

Это вы ещё Поселягина не читали
Вы всё верно говорите. Но прелесть книг Круза в том, что при всём названном читается отлично. Литературно хорошо, не спотыкаешься. Сеттинги удачные. А ТТХ и пролистнуть можно кого напрягает (кстати, процентовка текста на ТТХ разная в книгах, в "рейтаре" вот вообще почти не было, в романах мира "тьмы" не так уж и много...).
Всё в сравнении познаётся.

Ну, я как бы, тоже не называют его унылым графоманом. Читается, действительно, задорно. Я, правда, только "мертвячий" шеститомник осилил, т.е. то, что было интересно. Литературы там нет, но развлекалово отличное.

цитата amlobin

А вы много Круза читали?

А надо, обязательно, много? Прям, через нехочу? Не хочу.

цитата ФАНТОМ

а жизнь, такая штука, что и состоит из мелочей и рутины, в том числе. А не только из подвигов, которые валят непрерывным потоком.

Говорят, самая жизненная книга — телефонный справочник. Сермяжная в ней правда, она же посконная, она же кондовая.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2018 г. 10:44

цитата ФАНТОМ

Вот уж чего-чего, а нескучности у Круза — хоть отбавляй.
...в отличие от легионов авторов, пишущих на те же темы.

Угу, помню-помню. Многостраничные описания ТТХ очередной "палки-бум" и будни завхоза: куда поехали, сколько машин, кто где сидел, кто куда смотрел, сколько налутали и на что обменяли. Вполне себе "Оперативный журнал".

цитата karlan

Нет, не получилось.  Такое только на заре интернета в России могло получиться, когда приемы подобной полемики не были отработаны.

Я вам не навязываюсь.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2018 г. 10:40

цитата zarya

Этот миф распространяют обычно те, кто в оригинал и не заглядывал.

Этот миф принадлежит человеку, который, как ни странно, владел языком оригинала и не нуждался в переводах.

цитата Иммобилус

Но частенько не годятся они в писатели. Вот сейчас лишний раз убеждаюсь в этом, читая труд титулованного и типа статусного переводчика — с такими перлами, какие у МТА бывают разве что.

Ну так, могу лишь повторить, что переводчику надо быть писателем не меньше чем переводчиком). Писателем, а не МТА.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 17:40

цитата TheMalcolm

Вы уверены, что "точный" и "дословный" -- это одно и то же?..

Я как разговорю о том, что нет такого понятия как "точный" перевод вообще. За пределами переводов технической документации, разумеется. Есть литературный перевод, а есть халтура которую точность не спасает.

Т.е. переводчику худ.лита надо быть писателем не меньше чем переводчиком.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 17:38

цитата karlan

Massaraksh почему да?

Т.е. я жду от развлекательного жанра, как минимум "нескучности", а вы изначально готовы к вторичности, затхлости и штампованности, приветствуете ее и посылаете подальше таких как я. Действительно, "почему да?".

Каждому свое.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 10:23

цитата karlan

"Ждуны" скорбно ждущие нового, свежего, оригинального от развлекательной жанровой литературы напечатанной на газетной бумаге — откровенно утомляют. "Идите ждать в другом месте"ТМ.

Почему нет?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 10:17

цитата Petro Gulak

Но "пересказ с цитатами" — это тоже переводческая работа, которая, помимо прочего, сигнализирует, что именно в тексте понято.

Как-то уничижительно звучит.

Я уж не буду о совсем седой классике вроде переводов Волкова или А.Н. Толстого, но есть же примеры Эндрю (которая потом оказалась Андрэ) Нортон, скорее пересказанные чем переведенные или того же Воннегута, который "сильно проигрывал в оригинале".

Что важнее, литературность или точность? При том, что издавались эти книги, все же под именем автора (ну, кроме Волкова и Толстого), а не переводчика.

Абсолютно точный, дословный перевод в "Промте". Жаль что не читабельно.
Произведения, авторы, жанры > Юрий Петухов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 10:01

цитата Sprinsky

Поздние номера — да, там намного меньше уже было, в отличие от первых и даже средних

Подозреваю, не в последнюю очередь заслуга художника, так как помню оформление ранних и поздних номеров.

цитата Sprinsky

Всё никак не соберусь начать знакомится с Вархаммером — а судя по отзывам, числу вышедших книг и прочего, вселенная его выглядит весьма близко к ЗМ — по пафосу, монстричности, брутальности и т.д. Кто в теме, подтвердите или опровергните — есть ли тут какое-то сходство?

Разве что по литературным достоинствам)
Произведения, авторы, жанры > Чайна Мьевиль. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 09:50

цитата Shab13

Они есть, но знание сюжета Вокзала не критично.
vfvfhm
Я бы советовал читать по порядку. И да, что Вокзал, что Шрам хороши примерно одинаково, а вот Железный совет на уровень слабее, увы.

- Видишь суслика?
- Нет.
....ну и так далее.
Произведения, авторы, жанры > Чайна Мьевиль. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2018 г. 11:09

цитата vfvfhm

Коллеги, возник животрепещущий вопрос;-)
Можно ли читать Шрам, не прочитав перед этим Вокзал?
Много ли сюжетных отсылок?

Нет там никаких отсылок. Более того, лучше читать от хорошего к лучшему, а не наоборот. "Вокзал" написан лучше, после него "Шрам" совсем плох.

А сюжетной связи там нет никакой. Две, совершенно, отдельные книги.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 января 2018 г. 09:49
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 января 2018 г. 09:17

цитата silent-gluk

Ну, раз до сих пор этого никто не сказал — скажу я.

В магазине Ленкниготорга появились 4 и 5 тома ПСС-в-твердом-переплете. По 2.500

Они золотые?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 января 2018 г. 09:10

цитата urs

Во-первых, идея автора не изменена: Боромир улыбнулся во всех вариантах. Не скривился, не сплюнул сквозь зубы, не бросил гневный взгляд. Принципиально разницы между вариантами нет.

Так вы уж определитесь "принципиальной разницы нет" или же "на практике возможности для произвольной интерпретации текста встречается крайне мало. ". Как видим, возможностей для вольной интерпретации встречается, таки, "крайне много" даже если принципиальной разницы нет.
Кино > Бегущий по лезвию (1982, 2017) > к сообщению
Отправлено 17 января 2018 г. 15:48

цитата Николаич

Страшно даже писать отзывы. Первый фильм искренне пытался полюбить раз 5-6. Первый раз давно смотрел — не оценил, потом уже в эпоху двд купил себе диск с реж. версией — не оценил. Потом начитавшись кучу материала лет через 6-7 посмотрел файнал кат — не оценил.

Знакомое ощущение). Тоже долго пытался проникнуться, потратил на пересмотры и около-фильмовое чтение гораздо больше времени чем оно того стоило, а в конце-концов решил как в том анекдоте, верить "глазам своим бесстыжим, а не честному мужу". (В анекдоте того мужа, жена застала на сторонней бабе)
Другие окололитературные темы > Как Вы познакомились с жанром фантастика/фэнтези > к сообщению
Отправлено 17 января 2018 г. 15:43
"Как Вы познакомились с жанром фантастика/фэнтези"

Ну, сначала я открыл книгу...
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 17 января 2018 г. 15:10

цитата urs

На практике возможности для произвольной интерпретации текста встречается крайне мало. И кстати говоря они как будто бы исключаются типовым договором, обязующим переводчика выполнить перевод согласно тексту.

"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся." — Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.

"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." — Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

"Уста Боромира тронула слабая улыбка." — Перевод М. Каменкович, В. Каррика.

"Boromir smiled." — Оригинал.

Классика.

Кстати, о "произвольной интерпретации", в этом смысле, по моему, эталон "Парень и его пес" Харлана Эллисона который существует в нескольких переводах и колеблется в диапазоне от дичайшей чернухи (кстати, имхо, лучший вариант) до "нечта" под названием "Мальчик и его собака". А поскольку текст объемом невелик, имеет ярких персонажей и повествование в форме монолога, то сравнивать переводы — очень развеселое занятие.
Кино > Чужие (киносага, 1979 - ...) > к сообщению
Отправлено 6 января 2018 г. 05:59

цитата fox_mulder

Просто Скотт прекрасно понимает, что в рамках Диснея никто не даст ему такого карт бланша, какой был, когда снимали "Прометей" с "Заветом". И с одной стороны, это вроде как ужасное явление — крупная голливудская студия притесняет художников, навязывает им свое творческое видение и прочее бла-бла-бла. А с другой, при просмотре "Завета" я неоднократно ловил себя на мысли, что студийная удавка — это не так уж и плохо. Особенно, когда режиссер явно не в ладу с собой, здравым смыслом и собственными фантазиями.

Я, возможно, выразился излишне витиевато, но Ридли Скотт — режиссер который, по его же собственным ранним заявлениям, ничего не имеет против "студийной удавки". Играем хоть "Мурку" хоть "Лунную сонату", лишь бы платили. Кстати, по своему, достойная уважения позиция. Хотя бы честная. Правда, уважения она достойна лишь при последовательном соблюдении.
Кино > Чужие (киносага, 1979 - ...) > к сообщению
Отправлено 4 января 2018 г. 19:16

цитата TheWatcher


Мистер Скотт по-прежнему горит желанием снимать сиквелы, но, кажется, упускает из вида тот факт, что в ближайшее время франчайз может уйти студии Disney. К слову, недавно легендарный режиссёр признал себя слишком опасным для «Звёздных войн» по причине сильного продюсерского контроля со стороны Lucasfilm, который он не переносит.

Мне кажется, режиссеру следовало бы навести порядок в голове. Совсем недавно он говорил о том, что всегда снимает то, что требует тот кто за это платит. И нецензурно выражался в адрес тех, кто берет деньги, но снимает "свое". А теперь, ну надо же, "не переносит".
Кино > Трудно быть Богом (2014) [режиссер А. Герман] > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2017 г. 08:47

цитата deersealcrow

К примеру из названия книги "отягощенные злом", можно понять, что она про зло, даже не читая. Ну и несколько книг рядом с ней про люденов и странников, для меня являются книгами на грани темной мистики. В разной степени, но общая тема, оправдания зла, порой даже очень большого, в них проскальзывает.

Ладно, ладно. Свое сообщение удаляю сам. Все равно модератор потрет.
Кино > Трудно быть Богом (2014) [режиссер А. Герман] > к сообщению
Отправлено 8 декабря 2017 г. 07:20

цитата Groucho Marx

Может быть, вас утешит то, что фильм Германа и не должен нравиться, он должен раздражать (такова задумка режиссёра), а советско-германский фильм (по сценарию знатного антисемита Даля Орлова, ненавидевшего Стругацких, между прочим) и самим Стругацким не понравился.

Раздражать можно по разному. Можно, например, нагадить кому нибудь под дверь и позвонить. Назвать инсталяцией. Или, наоборот, сперва позвонить, а потом нагадить. Это уже перформанс. Велика сила искусства.
Кино > Викинги (сериал 2013 – ...) > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2017 г. 15:24

цитата newcomer

Здесь против саги не попрешь — по одной из версий Ивар страдал редким заболеванием, не позволяющим ему ходить.

По другой версии он обладал редкой гибкостью суставов, которая, скорее всего, хотя и была признаком какого-то заболевания, но все же не мешала ему ходить и сражаться в пешем строю. В любом случае, банда викингов — не богадельня, безногим инвалидам там не место. Позднее, когда у них и короли случались с таким пузом, что самостоятельно передвигаться не могли — может быть, но тогда и скандинавы уже превратились из викингов в нормальное средневековое общество.

цитата newcomer

Ну а как иначе-то в условиях того времени? Это ж от нереализованных хотелок все... В первых двух сериях нового сезона, которые уже доступны в озвучке Колдфилма, хорошо показан гнев Ивара, и он еще возрастет в разы.

"То время" — тем временем, а сериал — сериалом. Герой должен обладать хотя бы минимальной харизмой.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Тармашев. Обсуждение творчества. Лучший цикл > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2017 г. 06:59

цитата amlobin

А в этом есть какой-нибудь коммерческий смысл?

Конечно. Даже я увидев как по какому-то из далеко не последних телеканалов крутили рекламу дебютной книги Тармашева (кстати первый и последний раз когда я подобное видел, оцените сколько денег было вложено), ее прочел. Вернее, попытался. Потом с интересом наблюдал на нескольких окололитературных сайтах первые 5-10 отзывов. Восторг и обожание. По Фанлабу это, кстати, еще мягко прокатилось, возможно позднее удалили.

Реклама, таки, работает. Именно в коммерческом смысле.

Просто представьте себе стоимость рекламной минуты в праймтайм. Ну неужели за одну сотую/тысячную от этого нельзя нанять 2-3 студента для написания отзывов? Тем более, что те студенты не особо и напрягались, никаких развернутых сочинений. Только пара строчек чистого восхищения, продублировать 5 раз.

цитата Мух

Ну, вообще-то фантлабовский рейтинг и продажи очень слабо связаны, если связаны вообще. Как бы я ни относился к сабжу, ставить ему в вину еще и это — явный перебор. Для меня он виноват уж тем, что скверно пишет — и этого более чем достаточно.

А Фанлаб и не являлся основной целью кампании. Так, краем зацепило.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2017 г. 06:52

цитата be_nt_all

Я не отвечаю на вопросы, требующее развёрнутой рецензии и/или литературоведческого исследования мимоходом.

Разве? А это:

цитата

Если понимать серию иак, как принято сейчас — не писали. И слава богу. Но Максим всё-таки один и тот же.
?
Кино > Трудно быть Богом (2014) [режиссер А. Герман] > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2017 г. 17:31

цитата deersealcrow

Мне ни один из фильмов по книге "трудно быть богом" не понравился, этот не исключение.

И не так и много.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2017 г. 17:29

цитата просточитатель

    цитата Massaraksh
   Никак. Три книги объединены лишь имена героев. Это три разных Максима. Стругацкие серий не писали.

:-))) Так то это провал. Ну писали бы тогда про разных героев.

Все пропало.

цитата be_nt_all

Если понимать серию иак, как принято сейчас — не писали. И слава богу. Но Максим всё-таки один и тот же.

Ну так и какое же у нас развитие персонажа от книги к книге?)))
Произведения, авторы, жанры > Сергей Тармашев. Обсуждение творчества. Лучший цикл > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2017 г. 17:24

цитата Секретный Физик

Так я и недоумеваю, человек пишет откровенную нелитературу, при к этом у него есть поклонники. (Эта.. пишу с большим уважением к поклонникам Тармашева). Откровенная халтура же. Равнодушных нет по той причине, что распиарен автор, имя на слуху, не по чину известен и это вызывает раздражение.

К черту политкоректность. Он пишет халтуру и его поклонники никакого уважения не вызывают. Тем более, что значительная часть этих поклонников — рекламные боты. Я не знаю ни одного писателя которого столь бы беззастенчиво раскручивали и при этом так явно попадались.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Тармашев. Обсуждение творчества. Лучший цикл > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2017 г. 13:05

цитата Мух

О чем Вы? Тармашев и стиль — две вещи несовместные.

Ну вот зря вы так. Стиль есть, да еще и прекрасно выделяемый. Другое дело, что стиль — это не всегда хорошо. Иногда это просто стиль.

цитата Секретный Физик

Так пишут отличники-старшеклассники — запятые все расставлены правильно, деепричастные обороты обособлены согласно правилам, прочее все соответствует русскому языку, но текст от этого не становиться литературой.

Я, все же, лучшего мнения о старшекласниках, особенно отличниках. Те, хотя бы не занимаются корявым словотворчеством и не путают порядковый номер с фамилией.

цитата Denver_inc

Секретный Физик Я так понял, что мир делится на три категории:
1) те кто не осилил Тармашева и как следствие — мягко говоря, не особо любит автора;
2) те, кто проникся автором настолько, что готов писать кипятком, от любой его вещицы, даже от откровенной ерунды
3) те, кто не читал и им абсолютно фиолетово
Т.е. из тех кто читал Тармашева, равнодушных к его тволрчеству не оказалось :-)))

Я полностью с вами согласен. Современный классик. Заслуживает памятника. Именно памятника.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2017 г. 13:01

цитата amlobin

А если понимать под сюжетом развитие характеров, то как развился характер Странника, к примеру? Или Мака Сима — он стал порядочным бюрократом?
Если развитие проблемы прогрессорства, то это это совсем другой разворот, так как ситуации Абалкина и Каммерера совершенно различны. Т.е. настолько зеркальны, что сравнивать невозможно.

Никак. Три книги объединены лишь имена героев. Это три разных Максима. Стругацкие серий не писали.
Кино > Трудно быть Богом (2014) [режиссер А. Герман] > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2017 г. 15:42

цитата Грешник

И это очень хорошо.
Реинтерпретация, деконструкция, переосмысливание классики, полное её уничтожение и возведение чего-то из её обломков, её обыгрывание и шаржирование, борьба с ней — это такая же норма, как и уважение к ней.
"Извратил в угоду своему видению?" НУ И ХОРОШО, ТАК И НАДО.

Считается ли нормой подобное же отношение к авторам всего перечисленного?
Кино > Трудно быть Богом (2014) [режиссер А. Герман] > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2017 г. 15:38

цитата Zangezi

Ну это уже сто раз обсасывалось! Кино у Германа имеет подзаголовок "По повести Стругацких". То есть по мотивам. Это классическая мировая практика based on. И только у нас придумали нелепое слово "экранизация", которое якобы подразумевает, что фильм должен точнехонько повторять книгу! НЕ должен! Так снимают только протестанты свои поделки по Библии. Посмотрите, сколько было фильмов по пьесам Шекспира, события которых и в наши дни перенесены, и римляне там с автоматами бегают, и сюжеты иначе трактуются — и это не трэш, а вполне качественные, авторские вещи. И везде написано Based on Shakespeare. Шекспира, значит, можно, а Стругацких нельзя? )) Вот британцы давно уже к такому привыкли, это их не задевает и их любовь к Шекспиру не умаляет, а у нас словно продолжается то самое средневековье и религиозные споры о букве дорогого (прям таки сакрального) текста. 8-)

Можно. Разве кто-то призывает тут выкопать тело Худохника и предать поруганию, а копии фильма сжечь? Художнику можно. Зрителю, потом, сказать что все что наваял Художник — дерьмо, тоже можно. Или вы признаете первое право, но отказываете в существованию второму?
Кино > Трудно быть Богом (2014) [режиссер А. Герман] > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2017 г. 15:30
[Сообщение изъято модератором]
Кино > Трудно быть Богом (2014) [режиссер А. Герман] > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2017 г. 15:25

цитата Securitron

Фильм с отличной атмосферой! Картина специфичная и очень авторская. Прекрасно показано, что может быть с обществом без науки. Можно фыркать на какашки, как клоун с Ютьюба, а можно спокойно смотреть кино и понимать художественные приемы.

Можно. А можно и фыркать. Или все кто фыркают — теперь клоуны?
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2017 г. 15:22

цитата Ольгун4ик

Massaraksh , качество текстов Хайнлайна меня более чем устраивают. Да, мнение не любят, Вы правы, но разделяют. Я согласна разделить даже его заблуждения. В одном рассказе Хайнлайн совершенно для меня убедительно высчитал сколько человек живёт в Москве в тот период времени:-))) Любить оптом? Хайнлайн абсолютный индивидуалист. Опт — это не о нем. Скорее — раритет.

Или не разделяют. И я не согласен. В огороде бузина, в Киеве дядька.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2017 г. 15:19

цитата swealwe

Здесь уже даже на моей не такой уж длительной памяти в качестве лаборанта почти всё разворачивается в стиле "мыло да мочала — начинай сначала". Я вижу так, вы — так, товарищ amlobin — по-третьему. Что обсуждать, если каждый остаётся при своём? Я просто указал на факт в стиле "вот и такое есть" без какого-либо желания его обсуждать.

Что именно предлагаете обсуждать лично вы? Обложки и полиграфию новых переизданий?

Если мы о мочале и разах, то я повторю: авторы умерли. Новых книг не будет. Закрываем тему? Обратитесь к модератору.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2017 г. 15:18

цитата просточитатель

А вот не об этом. Я и говорю я не увидел что сил не хватит. Нк тот же рпхговор с Будахом. Когда румата отвечалл на накорми нас ,он ни разу не сказал "самим есть нечего будет". он отвечал именно как "бог". СССР "богом" ( как и США) не был по определению. Не было у него всемогущества!

Я надеюсь, вы это в полемическом задоре, а не в серьез воспринимаете книгу "Трудно быть богом" как фельетон на политику СССР в отношении народов Африки во время Холодной войны? О_о
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2017 г. 12:13

цитата просточитатель

Эм. не заметил пост. А при чем тут реальная политика СССР? Это точно не Мир Полдня. В том то и дело такого общества еще нет ( а может и не будет)

Ну, потому что в обществе в котором жили и писали авторы, считалось нормальным и даже хорошим делом помогать "отсталым народам достичь вершин социализма". Повторюсь, авторы не жили вне общества.

Т.е. корень прогрессорства не в комплексе вины и желании переделать свое прошлое, а если угодно, в мессианском комплексе.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2017 г. 12:09

цитата swealwe

По кочану Потому что АБС в принципе часто демонстрировали нам классические экзистенциальные комплексы русского интеллигента. И все разборки вокруг ТББ и Руматы, которые я тут успел пронаблюдать, были как раз между каноническими "тварь я дрожащая" и модернистскими "или право имею".

Если по кочану, то вы правда заинтересованы в дальнейшем обсуждении? Я не хочу вас насиловать и, тем более, не собираюсь вам навязываться.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2017 г. 12:06

цитата Evil Writer

Так, а чего в связзке с "Чужак..." читать у Хайнлайна?

"Дверь в лето")
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2017 г. 12:05

цитата Ольгун4ик

Любимый роман Хайнлайна многие называют. А любимый рассказ? Может, наоборот, не любимый, самый запомнившийся.

Не встречал у Хайнлайна хороших рассказов. Просто, не его формат. В общем-то, ничего криминального в этом не вижу так как знаю и других авторов с отличными повестями, но беспомощными рассказами и наоборот.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2017 г. 12:03

цитата Ольгун4ик

Принимать и любить ВСЕ мнения, взгляды автора. Отзывы разные. Иногда разгромный на первый взгляд отзыв даёт представление об авторе больше, чем хвалебный. Автор разноплановый, противоречивый, но единственный, у кого принимаю все. Саймак нравится не меньше, но он не такой противоречивый. Более мягкий. Хайнлайн иногда рубит с плеча, но никогда не оставляет равнодушным. Разве что более менее спокойно к некоторым рассказам отношусь. Но я вообще предпочитаю романы.

Я не про взгляды, а про качество текста. У каждого автора есть неудачные вещи. Любить оптом я не готов. Что же касается взглядов, то с ними можно соглашаться или не соглашаться. Как их любить то?
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2017 г. 11:55

цитата GBV

Аналогия не очень. Книги эти одинаковым способом читают, а вот технический спирт, в отличие от простокваши, внутрь я бы воздержался принимать :-D

Обратите внимание, вы пишите про книги в обобщенном виде, а про напитки на основании личных предпочтений). Это не честно. Шкалы не соотносятся.

цитата

Хайнлайна тут скорее можно сравнить с виноделом, который долгое время занимался производством красного вина своей мечты, но в процессе на один сезон отвлёкся на сидр, прочитав интересную статью в журнале. Так в общем и было, "Чужак" — многоплановый долгострой, "Десант" же был написан спонтанно и достаточно быстро, по более узкой тематике. Разные герои в разных ситуациях (хоть все из обычных хайнлайновских типажей), решают разные задачи. Майкл первоначально — представитель чуждой культуры, с детской безответственностью (по меркам земных обывателей) отправляющий из нашей Вселенной в никуда целые группы невинных людей, но это не значит, что автор благоволит безответственным земным политиканов, наоборот, он их высмеивает в "Чужаке". В "Десанте" аналогом марсиан могут выступать баги, кто знает, может они на самом деле носители вселенской мудрости, а люди — дикие обезьяны-завоеватели. Но книга не об этом, а о земных делах, Хайнлайн здесь последовательно выступает против безответственности политиков, держащихся на плаву за счёт прогнившей и неэффективной политической системе.

Э...высшая мудрость багов? Хм... Ну да, они пришли к нам с цивилизацией и если бы победили, то мы бы пили баговское пиво и ели жучьи сосиски. Где-то я это слышал.

Нет, вы знаете, как сову на глобус не натягивай, это принципиально разные книги. Социально-сатирический "Чужак" и "Десант" — то что Стругацкие называли "инфантильным милитаризмом" (надеюсь здесь то я никого не оскорбил?)
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2017 г. 17:58

цитата Aryan

Но они есть. Мы есть :-)))

Признавать или любить?
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2017 г. 17:58

цитата GBV

Спорное утверждение. Не вижу причин не любить одновременно оба романа, они друг другу не противоречат, хотя написаны в основном про разные вещи и в разной форме подаётся повествование.

Тоже не вижу причин не любить технический спирт и простоквашу одновременно, но таки, вы же сами признаете, что это вещи написанные "про разное" и в "разной форме".
⇑ Наверх