Все отзывы посетителя ransom
Отзывы (всего: 35 шт.)
Рейтинг отзыва
Станислав Лем «Приёмные часы профессора Тарантоги»
ransom, 14 февраля 2010 г. 12:24
Есть два перевода — советский перевод Е. Вайсброт и поздний, более полный перевод К.Душенко. Соль радиопьесы в заключительном монологе о вере 1-го посетителя, который был выброшен по идеологическим соображениям из перевода Е. Вайсброт. Кстати, в интернете гуляет советский перевод.
Станислав Лем «Путешествие двадцать второе»
ransom, 14 февраля 2010 г. 12:10
Одно из любимых путешествий, написано в 33 года — гармония писательского мастерства и интеллекта. Интересно, что с возрастом Лем превратился в желчного скептика и разочаровался в идеалах молодости — «О выгодности дракона», 1983г.
Аркадий и Борис Стругацкие «Страна багровых туч»
ransom, 30 января 2010 г. 07:43
Одно из ранних произведений, чувствуется. Ожидал большего, хотя и эта повесть не разочаровала. Крепкая героико-социалистическая фантастика, советский эпик, пронизан созидательным духом 60-х и верой в скорую победу коммунизма, причём без перегибов. Это гимн силе духа, первопроходцам, тем, кто ставит светлые идеалы человечества выше собственных интересов и своей жизни.
ransom, 16 января 2010 г. 12:07
Читал в переводе М. Лорие (Открытая дверь), прекрасная миниатюра, на уровне юмористических рассказов О.Генри.
Ежи Жулавский «Лунная трилогия»
ransom, 5 мая 2009 г. 10:34
Настоящие книги оставляют в душе тёплый и ясный свет, даже спустя годы после прочтения. Одной из таких книг для меня стала Лунная трилогия (от изд-ва Северо-Запад 93г.). Романы можно чётко поделить на 1. психологический, с библейскими мотивами 2. философский, роман-размышление, система сформировавшихся на тот момент взглядов в сюжетной обёртке 3. приключенческий, не представлявший особого интереса (сходил туда, сделал то), если бы не блестящая сатирическая концовка, четвёртая часть, о том Как Делается История. Очень актуально.
В Лунной трилогии можно увидеть, как с каждым романом меняется сам писатель. Одна из книг, которую взял бы на необитаемый остров. :glasses:
ransom, 5 мая 2009 г. 07:34
Товарищи, разве можно в аннотации раскрывать соль рассказа? «Что чувствует герой Б.Уиллиса, играющий призрака в фильме «Шестое чувство»? Поймёт ли он, что должен помочь мальчику, видящему призраков, и после этого обрести покой?»
Думаю, никто не обидится, если взять аннотацию из книги:
Этот короткий, но берущий за душу эмоциональный рассказ играет с читателем, как кошка с мышью, а затем набрасывается на него с единственной целью — разумеется, чтобы убить. Уверены, что вскоре вам вновь захочется перечитать его, причём не один раз...
Джон Фаулз «Любовница французского лейтенанта»
ransom, 21 марта 2008 г. 07:18
Долго, целых 3 романа, морочил мне голову Фаулз, прежде чем я составил о нём окончательное мнение.
Его творчество напоминает прогулку по теплой, залитой светом берёзовой роще, которая постепенно меркнет, темнеет, превращаясь в глухой сосновый бор. Тучи сгущаются, источая свинцовую пелену тумана, мелкой мороси, липкой и холодной, так что уже мечтаешь выдраться из этого леса отвращения к некоторым героям, ситуациям; и вдруг мелькнёт чистый лучик, ещё один, и вот ты вроде отогрелся на пару минут. А дальше — новая трясина, снова тебя засасывают первобытные инстинкиты, оплетают как паутина, и когда заканчиваешь чтение, большая часть паутины не слезла, напротив, прилипла и пустила незаметно корни. Достоевский наизнанку. Вытягивает из тебя все жилы и соки — но не наступает катарсиса.
В предпоследней 60-й главе со слов «Чарльз окаменел» раскусил (поздновато, конечно) фаулзовский приёмчик и, соответственно, главную героиню и возможную концовку. Сопереживание как отрубило. Дочитывал с разочарованно-презрительной ухмылкой. Не вижу необходимости купаться в чудовищной лжи одних главных героев (Волхв, Любовница французского лейтенанта) или наблюдать за мучениями других (Коллекционер) с целью сомнительного «самовоспитания». Справедливости ради — прочитанный первым роман Волхв всё-таки произвёл на меня сильное впечатление. До более близкого знакомства с творчеством автора.
Габриэль Гарсиа Маркес «Сто лет одиночества»
ransom, 23 октября 2007 г. 06:25
Трудно подобрать слова, но то что книга необычная — факт. Не припомню серьёзных произведений, повествующих о жизни целых поколений в рамках одной семьи. Картина становления, а затем постепенного разрушения дома Буэндиа завораживает, Время — еще один, незримый персонаж романа, почти во плоти. Общий настрой повествования довольно мрачный, но это можно было бы простить, если бы не сексуальные отклонения и моя нелюбовь к излишней аутичности изложения (герои заняты собой, внешнего мира как бы не существует).
Роберт Хайнлайн «Pravda значит «правда»
ransom, 22 октября 2007 г. 07:11
Бред. Предвзято и совсем не смешно. Его бы устами да по США пройтись — безработице, наркомании, извращенцах, обо всём, что перекочевало оттуда к нам.
Габриэль Гарсиа Маркес «СССР: 22 400 000 квадратных километров без единой рекламы кока-колы»
ransom, 22 октября 2007 г. 05:49
Просто бальзам на сердце.. Ценные впечатления для молодежи. Жаль, я мало захватил от той эпохи, уже когда начинался бардак...
ransom, 14 января 2007 г. 04:37
Слабовастенько. По сравнению с 1984... не то.
Если «1984» — антитоталитарный роман, в общих чертах раскрывающий гнусность любой власти, то «Мы» — наивный, сумбурный (как главный герой), однобокий (как любая антиутопия) памфлетик-фантазия на социализм, неубедительный в сравнении с духовной культурой безвременно скончавшегося СССР. Стерильный идеальный мир «Мы» и вправду бездушен, как и хочет преподнести автор, но реальное культурное наследие 30-х-80-х г.г. делает этот посыл надуманным, ошибочным. Не особо талантливый и я бы сказал «проходной» роман написан в смутное время и приобщение его к классике сегодня есть пропаганда заблуждений, намерение принизить и очернить память о стерильном и почти идеальном мире неискушенных, простых и благородных строителей социализма, народа СССР. смешно?-мне нет. Т.е. очернить нашу с вами новую историю. А историю родной страны нужно принимать и уважать. Все прочее от лукавого.
Роберт Шекли «Координаты чудес»
ransom, 28 ноября 2006 г. 10:24
по рассказам «Город-мечта, да ноги из плоти», «Планета по смете».
Род Серлинг «Можно дойти пешком»
ransom, 27 ноября 2006 г. 12:09
Ank: А чей это перевод? Я читал в переводе Е.Кубичева, от рассказа в восторге.
ransom, 27 ноября 2006 г. 08:20
Цитата из романа, понравилась ее двусмысленность:
«Вообще, я того мнения, что хорошо было бы, если бы драматургам ни от кого не приходилось принимать заказы!» Во время прочтения возникает именно это чувство — писано на заказ :))
Аркадий и Борис Стругацкие «Жук в муравейнике»
ransom, 27 ноября 2006 г. 07:45
Вселенная ставит перед нами выбор: жизнь-смерть. Мы — эксперимент, но в отличие от «Выбора» Бондарева, Вселенная поставила его с определенной целью, для достижения какой-то выгоды.
Карлос Кастанеда «Учение дона Хуана, путь знаний индейцев Яки»
ransom, 24 ноября 2006 г. 02:00
Помнится, порекомендовала эту книгу знакомая, которая сама имела некоторые необычные способности, оттого впечатления после прочтения были еще сильнее. Второй роман, как логическое продолжение, тоже дал себя увлечь. На автомате, но уже с неохотой и чувством, что тебя водят за нос, прочел третий. На четвертом романе бросил, когда «глюков» стало с избытком и уследить за ними можно было только как следует накурившись... Пейот, да не тот..
Эдгар Райс Берроуз «Тарзан и его звери»
ransom, 23 ноября 2006 г. 07:26
Понравился перевод издания 90г. (Валгус, Гарт) — более литературный и, самое важное, опускающий куски текста в духе «Тарзан мчался сквозь джунгли, прыгая с ветки на ветку, с ветки на ветку, с ветки на ветку..» В другом издании переводилось все целиком.
Эдгар Райс Берроуз «Тарзан — приёмыш обезьян»
ransom, 23 ноября 2006 г. 07:17
Читал лет в 12, летом. Брал свою овчарку, шел в лесок недалеко от дома... Взбирался на дерево, вместе с собакой — и читал. Еще не видел различий между первой книгой и остальным сериалом. Начиналась тарзанная болезнь... Такие вот трогательные подробности ...:rev:
ransom, 23 ноября 2006 г. 06:20
Экранизация понравилась больше, иногда пересматриваю. Роман тоже прочел, но ему пылиться на полке. Сам-то автор на чьей стороне? :spy: :wink:
ransom, 22 ноября 2006 г. 00:56
Фантазии Дику, как всегда, не занимать. Опять-таки грешит сюжетными хвостами, но читается просто взахлеб. Много нераскрывшихся героев, в т.ч. довольно интересных (Пат), нарисованных парой ярких штрихов, но не получивших развития.
Филип Дик «Мечтают ли андроиды об электроовцах?»
ransom, 16 ноября 2006 г. 06:13
Очень качественная стандартная фантастика. Фильм понравился гораздо меньше.
Согласен с vjik: лучшая вещь Дика.
Генри Каттнер «Котёл с неприятностями»
ransom, 16 ноября 2006 г. 05:34
енот, который сам себя освежевывал, — любимый эпизодический персонаж :)
Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Профессор накрылся»
ransom, 16 ноября 2006 г. 05:24
Весь цикл про Хогбенов можно перечитывать не раз. Встречал два варианта переводов (в том числе Евдокимовой), оба понравились. Подъем настроения гарантирован.
Александр Беляев «Звезда «КЭЦ»
ransom, 15 ноября 2006 г. 05:51
Читал лет в 20. Помню, роман показался жутко наивным. Жутко жутко жутко наивным. Оттого скучным.
ransom, 15 ноября 2006 г. 01:47
Захватывающее детективно-психологическое приключение с неожиданно разочаровывающим финалом. Будто автор поторопился закруглиться. Почему-то напомнил неровный американский триллер, классно снятый, с увлекательным сюжетом, а в финале — пшик.
ransom, 14 ноября 2006 г. 10:25
eyvil: могу даже угадать: первое издание с переводом так себе — 92г., черн с тв.переплетом. А ха-а-ароший перевод — фиолетовое издание 93г. :))
Мне посчастливилось сравнить переводы, выбрать лучший, но 1-й роман прочел со скрипом и забросил. Странно, но не проникся симпатией к героям и интересом к сюжету. Фильмы (оба) клонили в сон. Все как-то слишком оторвано от жизни, не зацепило ничем. (Хорошая фантастика бывает оторвана от жизни? :)) :confused:
Эрик Фрэнк Рассел «Невидимый спаситель»
ransom, 14 ноября 2006 г. 10:08
Читал в юности, в некоторых местах смеялся до слез. Недавно перечитал отрывки — совсем другое восприятие, скучно. Предполагаю (!), перевод издания 92г. от «Северо-Запада» лучший, так что ищите «Ближайшего родственника».
ransom, 14 ноября 2006 г. 09:49
Думал, буду плеваться, когда открою «1984» после «Скотного двора». Так и случилось. Потом по ходу сюжета втянулся с автором в полемику, и наконец ненависть обернулась любовью :) Именно таким и должен быть роман против власти вообще и тоталитаризма в частности. Обязательно для разового чтения, но имея уже какой-то жизненный опыт за плечами. Не все так мрачно, но так оно и есть.
По сравнению с этим романом «Человек в высоком замке» Филипа Дика на ту же тематику выглядит шамканьем беззубого старичка. А сколько непрочитанных шамканий — и не сосчитать..
ransom, 14 ноября 2006 г. 09:27
Я бы сказал, что это разминка перед «1984». Сатира на социализм, наивная, нарочито-грубая, озлобленная. Антипатия к произведению, но не к автору.
Станислав Лем «Рассказы о пилоте Пирксе»
ransom, 14 ноября 2006 г. 09:15
Напряженный завтрак космонавтов, названный «погребением маринованной говядины» надолго приподнял мне настроение. А вообще, в рассказах больше размышлений и философии, а фантастика — лишь в качестве красивой обертки. «Дознание» понравилось больше остальных.
Виктор Пелевин «Чапаев и Пустота»
ransom, 14 ноября 2006 г. 08:52
Вирусный роман какой-то. Когда закончил читать, испытал облегчение. Без Касперского тяжко..
ransom, 14 ноября 2006 г. 08:43
а мне понравилось....:shuffle:
добро с кулаками — всегда хорошо.
но что-то другое из него читать не буду.
Клиффорд Саймак «Пересадочная станция»
ransom, 14 ноября 2006 г. 08:22
«Проглотил» давно. Помню что жутко понравился. Светлая такая печаль и уверенность в том, что это лучшее из его прочитанного.
ransom, 14 ноября 2006 г. 07:14
На сегодня один из любимых романов. Главному герою (заодно и читателю) преподали важный жизненный урок. В то же время без морализаторства. Как упомянул сам Фаулз роман о юности и для юности. После 30 читать, думаю, бессмысленно. А до — обязательно :))
Клайв Стейплз Льюис «Космическая трилогия»
ransom, 14 ноября 2006 г. 06:54
Издательство «Северо-Запад», активно издававшееся в 93-4г.г., выпустила серию романов, произведших на меня сильное впечатление, обыгрывавших библейскую тему создания мира и пришествия Христа, на других планетах (Льюис «Космическая трилогия», Ежи Жулавский «Лунная трилогия») и на Земле (Р.Хайнлайн «Пришелец в земле чужой»). Если кто читал одно и остался доволен, может смело браться за другое — должно понравиться.