Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя luxett на форуме (всего: 10 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]() при нажатии на оценки (слева в колонке "я автор") открывается окно "страница не существует". эксплорер |
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
ИМХО — по русский с оттенками это будет "женщины меня в упор не видят" |
Кино > Лучший нефантастический фильм 2012 > к сообщению |
![]() сетевой конкурс, как обычно, отдает лажей. интересно узнать (вдруг кто знает хотя бы примерно) — а какой процент "респондентов" видел все фильмы? думаю, очень небольшой, если вообще хотя бы один. так что — точность метода очень невысока. |
Другие окололитературные темы > Требуют ли электронные книги электронного текста? > к сообщению |
![]()
купите за 100 рублей и наклейте сами, если руки из правильного места. |
Другие окололитературные темы > Требуют ли электронные книги электронного текста? > к сообщению |
![]() уже лет восемь как не читаю бумажные книги. вообще не читаю — просто неудобно по сравнению с е-книгами. по второму (третьему) кругу прочел изрядно того, что раньше читал на бумаге — в основном восприятие не изменилось ни на сколько, где-то улучшилось (но это, скорее, связано с тем, что по второму кругу, а не с электронностью). так что я радикально не согласен — нет никакой разницы в субстрате, есть только в содержании. |
Произведения, авторы, жанры > Пирс Энтони. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() про магию Ксанфа могу сказать коротко — прикольно. наверное, мнение предвзято, так как с возрастом я отошел от чтения фэнтези. но Энтони еще написал Макроскоп — недавно перечитывал: уже не было того впечатления, как пятнадцать лет назад, но все же... это Книга. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]()
ну, не знаю — после прочтения книги, фильм показался неумелой детской поделкой. даже не помню, досмотрел ли я его до конца. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
да все есть вариация, нового ничего не придумаешь. только вариации разными по качеству бывают нет, ну хоть убей, не вижу ничего общего между стругацкими и хайнлайном |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
вот уж не сравнивал бы. саймак — еще туда-сюда. а хайнлайн — это скорее к лукьяненке ближе (но, впрочем, ИМХО). вообще — стругацкие давно и надежно стали отдельным пластом русской (или советской) литературы (и именно литературы, а не только фантастики). глубину их мысли, литературную и смысловую самобытность, и при этом — просто очень интересное чтиво — пока никому из фантастов не удалось повторить даже в третьем приближении. а жаль. надеюсь, что БНС все-таки еще порадует читателей новыми произведениями, дай бог ему здоровья и интересности жизни |
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
на самом деле, паттерн это скорее образ, чем узор. причем это слово используется преимущественно в смысле "пример" или "образец" — то есть, то, что в данном случае является основой для шифра (то, что как раз не смогли разгадать). итого — перевод слова паттерн в русском отсутствует. но сегодня это слово часто используется в различной технике и программных оболочках, поэтому переводчик резонно решил не переводить его (ИМХО). вообще, часть текста я читал в оригинале (немного устал и переключился на родной) — написано столь же коряво, как и в русской версии. так что это не вина переводчика. обилие опчаток — это корректору надо руку сломать, чтоб следующий раз внимательно вычитывал (ужос же скока их там!) про содержание пока скромно умолчу — видно у меня все еще впереди, ибо прочел только половину романа (завидуйте — я еще не знаю, что будет дальше ![]() |