Аннотации Календула


  Книжные аннотации посетителя «Календула»
Сортировка: по фамилии авторапо дате написания
Страницы:123456789
41.Анна Валенберг «Anders nya mössa»

Мальчик по имени Андерс получает новую шляпу от своей матери. Надев шляпу, он идет с гордым видом и хвастаться. Все, кого он встречает во время своего путешествия, — от бедных чернорабочих до самого короля — отдали бы все в обмен на его шляпу. Но никакое золото в мире не может убедить Андерса расстаться со шляпой.


42.Анна Валенберг «De två systrarna»

Мамаша Дорта — женщина властная. Она делает все, чтобы заполучить для своей дочери Бритты самого завидного жениха Кристера, и не гнушается никаких средств, чтобы удалить конкуренток с его пути и в первую очередь свою сестру Гертруду. Но Кристер и Гертруда тайно помолвлены. Дорта решает разлучить их.


43.Анна Валенберг «Gossen som ville ha pannkakor»

Йеркер любит блины. Но мать не может их ему приготовить, т.к. у них нет свиной шкурки для смазывания сковороды. Тогда Йеркер пошел по соседям, он просит у них свиную шкурку, а в замен предлагает наколоть им дрова. Но никто не соглашается.


44.Анна Валенберг «Löndörren»

Это история о Нильсе, который больше всего в жизни ненавидит ложь. Он приходит в бешенство, когда узнает, что этго жена Эллен влюблена в другого мужчину, да еще и женатого, и что они решают сбежать в Копенгаген. Нильс пресек эту попытку и увел жену домой. Теперь Элен страдает от чувства вины, едва не доводящем е до самоубийства.


45.Анна Валенберг «Människokännaren»

Сюжет вертится вокруг ученого Берониуса, считающего своего близкого друга и коллегу самым сильным конкурентом. После различных перепетий и череды случайностей Берониус понимает, что нельзя быть поспешным в выводах и оценках людей, и что каждый имеет право на второй шанс.


46.Анна Валенберг «Trollgubben i Storberget»

Мать Улле собирает на работу. Перед уходом она просит сына никому не открывать дверь. Она опасается тролля, который похищает детей, чтобы съесть их на ужин.


47.Анна Валенберг «Bergakungens kniv»

Дети Аке и Дейзи одни дома — в небольшом рыбацком коттедже. Их мать и отец отправились в город, чтобы продать рыбу. Дети боятся горного короля, который похищает непослушных детей. Их худшие опасения сбываются, но вскоре они обзаводятся сильным покровителем.

Горный Король одет как злой вора. Дети прячутся, пока Аке пытается защиться ножом своего отца. В конце концов появляется настоящий вор. Тогда Горный Король сбросил с себя костюм самозванца и облачился в царскую одежду и венец из сосулек. Аке получает от него прекрасный нож и обещание Короля ему всегда помогать.


48.Анна Валенберг «Cendrillon»

Это осовремененная версия истории Золушки.

Профессор Рольф праздновал Рождество вместе со своими родителями и вскоре должен отправиться обратно в Упсалу. Пока он упаковывает свои вещи, он узнает, что купец Роос, нищий вдовец, и все его дети должны посетить дом родителей Рольфа этим вечером. На балу Рольф танцевал с очень красивой девушкой по имени Магда — дочерью Рооса. Он даже пропустил последний поезд в Упсалу, чтобы только вновь встретиться с ней. Но когда он снова видит ее, она вовсе не выглядит как королева бала, сейчас она окружена младшими братьями и сестрами, помогая им решать их проблемы. Магда озабочена рутинными делами вроде стирги и штопки, она заботиться о младших детях в семье и быть кооролевой бала для нее далеко не самое главное в жизни. Рольф открывает девушку с другой стороны и проникается к ней уважением и глубоким чувством.


49.Анна Валенберг «Damoklessvärdet»

Во время летнего отпуска молодой человек Ингвальд полюбил прекрасную Грету. Отпуск подходит к концу, и Ингвальд желает знать ответ: является ли его чувство взаимным. Но поговорить им постоянно кто-то мешает: все время к-то приходит с разными проблемами. Это и брат Греты Клас, и арендодатель, и старая леди Анна, желающая отправиться с Гретой на прогулку, и мать Греты, считающая своего сына Класа вором. Ворох мелких неурядиц и недоразумений — всё в купе весьма забавно. Наконец молодым людям удается поговорить и оказывается, что их чувства взаимны.


50.Анна Валенберг «De fyra tanterna»

Сиротка Лилле-Матс — умный маленький пастух гусей. Однажды, когда он сидит и ест свой ​​скудный обед, появляются четыре элегантные дамы в изящных шляпках. Они предлагают Матсу разные сладости. Они уговаривают его привести гусей к ним в дом, а взамен он получит еще больше лакомств. Матс договаривается прийти к ним на следующий день. Наутро лесничий видит Матса грутстным. Оказывается гуси приболели. Лесничий отправляется на охоту, чтобы поймать лисиц. Вскоре он слышит свист Матса. Когда лесничий вернулся, то увидел в яме четырех женщин. Это оказались лисы, которых Матсу удалось перехитрить и уберечь гусей.


51.Анна Валенберг «En mesallians»

Гедда уже шесть лет работает дворецким у предпринимателя. Вскоре должна вернуться из поездки взрослая дочь Гедды Эмилия. В нее влюблен Йорансон — молодой мельник, арендующий мельницу у предпринимателя. Йорансон восхищается Эмилией, ее утонченными манерами, умением одеваться и правильно говорить. Он уже решает сделать ей предложение, но удержался, потому что они принадлежат к разным сословиям. Он спрашивает совета у своего арендодателя — властного и строгого человека. Тот отвечает, что подобный брак невозможен, это мезальянс, утонченная и образованная девушка не может выйти замуж за простого рабочего. Но Эмилию не волнуют социальные предрассудки, и она принимает ухаживания Йорансона.


52.Анна Валенберг «Farbror Pål»

Вдова Элеонора и ее сын Алексис полностью зависят от злого и жестокого дяди Пола. Никто не питает к нему теплых чувств, кроме девушки по имени Инга Рос — обездоленной сироты и доброй души. Она верит в самое доброе, верит, что даже у злодеев есть сердце, а потому не прислушивается к рассказам о злодействах Пола.

В Алексиса влюблена дочь богача Мэри, но сам он влюблен в Ингу, однако не может на ней жениться из-за финансовой несабильности. Пол всячески мешает племяннику, затем заболевает и признается в том, что был причиной разорения отца Алексиса.

Инга и Алексис женятся и прощают Пола.


53.Анна Валенберг «Féens guddotter»

Старая вдовствующая королева огорчана, что ни одно платье не делает ее краше. Она приказывает своей горнечной Болле сжечь их все, кроме черного. Сын королевы решает жениться на той, кому будут в пору платья матери. Боллу навещает ее бедная племянница Бритта и, увидев груду платьев, предназначенных к сожжению, не может устоять перед искушением примерить хотя бы одно.

Король и королева увидели нарядную Бриту и решили, что она неизвестная принцесса. Позже королева узнала, что на Брите было одно из ее платьев, и страшно расердилась на самозванку. Она подвергла ее унижению и заствила нарядиться в самое рваное и грязное платье кухарки, но даже такое одеяние не испортило красоты девушки.


54.Анна Валенберг «Heder för två»

Жена простого рабочего Тильда опозорила тем, что была обвинена в кражах.

Однажды к Тильде пришла фру Карлссон и принесла платье на продажу. Но у Тильды нет денег на такие покупки. Фру Карлссон оставляет ей платье в надежде, что та сумеет уговорить мужа купить его.

В доме, где жвет Тильда, ходят слухи, что она украла медную фляжку у фру Бромен, добропорядочной жены шерифа. Эти слухи очень нервируют Тильду, ведь однажды ее уже обвинили в краже серебряных ложек, и муж поклялся, что побьет ее,е сли еее еще раз поймают на воровстве. Пьяница Перссон свидетельствует ве пользу.

Муж покупает платье в рассрочку, чтобы жена могла выти прогуляться вечером.


55.Анна Валенберг «Kungens besök eller Puttilutt»

Бабушка Кайса — очень мудра целительница. однажды она очень устала и просит внучку не шуметь, пока она поспит. Но едва она заснула, как раздался громкий стук в дверь. Это гонец от короля прискакал сказать, что короля мучает сильная зубная боль, и Кайса должна отправиться исцелить его. Но разбудить Кайсу не удается. Тогда гонец подносит к ее носу чихательный порошок, но спотыкается и падает, порошок разлетается и все начинают чихать. Внучка занозила палец и тихонько застонала. Кайса от этого моментально проснулась. Она вылечила и внучку, и короля и получила щедрую награду.


56.Анна Валенберг «Kungens nattmössa»

Однажды утром королева услышала, что ее муж подарил семье Гаменкло имение и драгоценности. Для того, чтобы компенсировать эти расходы, король поднял налоги. Гаменкло — семья, которая заботится о спальне короля. Королева возмущена расточительностью мужа и решает спрятаться в его спальне, чтобы узнать, каким образом Гаменкло удалось так очеровать короля. Там она видит нечто странное: Гаменкло шепчут в ночной колпак короля свои желания. Когда они ушли из комнаты, королева поднесла колпак к уху и услышала шепот, доносящийся из него. Она поняла, что колпак волшебный. Тогда она нашептала свое желание: только королева отныне может заправлять королевскую кровать, все подарки Гаменкло будут отданы народу.


57.Анна Валенберг «Linda-Gull»

Старый король считает, что у всех юдей есть когда, а потому он не подпускает никого ближе, чем на расстояние двух вытянутых рук. Он сал таким, когда его жена и дети пытались отобрать у него трон и власть. Они утонули. Королю советуют взять приемного ребенка, чтобы у престола появился наследник. На что король просит показать того, у кого нет когтей, — он-то и станет наследным принцем или принцессой.

Однажды в замок приходит девочка по имени Линда, она хочет поблагодарить короля за спаасение от Лесного царя. В дар она преподносит ему тряпичную куклу. Король видит, что у нее нет когтей, и удочеряет девочку.


58.Анна Валенберг «Pappas kria»

Элма — непоседливый подросток. Она сначала развлекается, а уж потом делает домашнюю работу. Однажды вечером она ждет свою одноклассницу Вендлу, которая должна прийти и сделать уроки за нее. Вендла приходит, но не может сделать всё за Элму, потому как директор обещал сообщить родителям тех, кто обманывает. Тогда Элма уговаривает помочь отца, который в молодости писал эссе. Но его стиль слишком пафосный и вычурный, что указывает на то, что эссе принадлежит перу явно не Элмы. Тогда девочка сознается, что ей помогли, но не говорит кто.


59.Анна Валенберг «Prinsessans visa»

Прекрасная принцесса сидит с замке и распутывает клубок пряжи. Рядом ссорятся три жениха — кто должен держать пряжу. Король и королева волнуются, сделает ли их дочь достойный выбор. Принцесса обещает выйти замуж за того, кто угадает последние слова песни, мелодию которой она часто напевает. Прибыли люди со всего королевства, но никто не сумел дать верный ответ.

Однажды принцесса видит рыцаря, поющего эту песню. Поначалу она обрадовалась, но когда увидела, что рыарь беден и живет в лачуге, когда поняла, какое будущее ее ждет, то очень расстроилась. Положение спасла фея-крестная.


60.Анна Валенберг «Sockertemplet»

Маленькая Эльза очень любит свою собаку по кличке Руфф. Однажды Эльза потрогала торт в виде миниатюрного храма, и от него оторвался кусочек. Девочка съела его. Но тут оторвался другой кусочек, который она отдала Руффу. Поздно ночью Эльзу разбудил шум в ее комнате. Появляется старичок и говорит, что узнает, кто испортил торт. Он решил, что это Руфф, и хочет наказать его, но Эльза признается, что это была она. Тогда старик велит ей сидеть в углу неделю. Но тут появляется мать Эльзы и прогоняет старика.


Страницы:123456789

⇑ Наверх