Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Siegmund на форуме (всего: 180 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 мая 17:09
цитата nikis
почему файл Индийских сказок так сжат — не скажу. Уайльд электронка нормальная
В некоторых книгах иллюстрации имеют настолько плохие исходники, что можно подумать о сжатии. Но это именно такие исходники, например Честертон, Лондон и т.д. Тут я сперва тоже подумал, что это исходные сканы ужасного качества. А потом обратил внимание на логотип на первой странице и понял, что это просто ужат файл.
цитата
в Уайльде фон страниц сохранён желтоватый и вот иллюстрации кажутся несколько размазанными.

Это просто старая печать нечеткая.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 мая 07:46
Издательство начало выкладывать на сайте компрессированные pdf, теперь даже оценить качество иллюстраций не получится. (( https://docs.yandex.ru/docs/view?url=ya-d...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 9 мая 21:42
цитата Blackleon1977
а вот в аннотации тоже только в электронке поправили…
И это уже не в первый раз такое! Уже был Л. Р. (Ратиборович?) Толстой. Теперь вот трехсотлетний Мигунов. Неужели так трудно перед отправкой в типографию перечитать хотя бы выходные данные?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 9 мая 17:01
цитата Blackleon1977
Опечатки, к сожалению, были, есть и будут…
У всех издательств в любом случае присутствуют опечатки в книгах, это нормально. Но чтобы прямо на обложке и титульном обороте — это уже перебор!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 мая 21:38
цитата Blackleon1977
Я спрашивал, Александр ответил, что блок уже отпечатан.
А вот получил Конопницкую вчера в бумаге, на обложке исправили, а вот в аннотации тоже только в электронке поправили… Блок уже был отпечатан…
Премного благодарен за информацию!
цитата
Но кто аннотации читает?
Я. На форуме полно бумажных перфекционистов и спецов по переводам. А меня больше беспокоят опечатки.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 мая 17:09
В электронке Булычева опечатку исправили. Было бы интересно знать, а в версии для печати исправить успели?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 мая 15:20
цитата Bansarov
В зависимости от конкретного случая — раннехристианская, гностическая, святоотеческая и т.п.
Это скорее подразделы, нежели раздел.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 мая 14:25
цитата Leonid61
В мифах и легендах ей самое место
В античной литературе нет такого жанра, есть мифография — сборники мифов. Вообще же мифология существенная часть почти любой литературы того времени: поэзии, прозы, философских рассуждений и пьес для театра.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 мая 12:36
цитата Bansarov
Канон Ветхого Завета был установлен ещё до нашей эры. Канон же Нового Завета в общих чертах сложился к концу II века (уже Ириней Лионский пользуется приблизительно тем же Новым Заветом, что известен и нам), а узаконен он был, как я уже сказал, на Лаодикийском соборе. Это IV век, который не будет большой беды назвать "эпохой Константина I", просто "составлен" этот корпус текстов был значительно раньше, чем узаконен.

Во-первых, Новый Завет — это только часть Библии. А во-вторых, канон — это не книга. Канон — это определение, какие книги читать при выполнении ритуальных действий, а какие нет. Древнейшие же Библии, где объединены под одной обложкой Септуагинта и более-менее согласованный христианский новозаветный канон — это Ватиканский и Синайский кодексы (плюс-минус как раз эпоха Константина). Существовало ли подобное объединение в одной книге ранее — вопрос открытый. И вообще, не понимаю, зачем Вы мне приводите все эти справки, не относящиеся напрямую к данной теме, хотите показать свою эрудицию? Охотно Вам верю!
цитата
Ну и называть тексты раннего христианства, а уж тем более Нового Завета, "античной литературой" вроде как не принято.
А какая же это литература, средневековая? Принято, не принято. Если написано в античную эпоху, значит античная.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 мая 14:07
цитата Bansarov
Что я нового узнал — это оказывается, что Библия — это сборник античной литературы, составленный при Константине Великом.
По наивности полагал, что этот сборник "составлен" (в зависимости от нюансов понимания слова "составлен") либо во II веке, когда Константин ещё 100 лет как не родился (канон Муратори), либо на Лаодикийском соборе (прошедшем, когда Константин уже 25 лет как умер).
В смысле собранные как единая книга (кодекс). До этого они рассматривались как разные книги (свитки), объединённые под общим названием "Священные писания" для богослужебного чтения в церквях.
цитата
Я всё равно не понял, в каких же культурах "Конфуций", Махабхарата и Гомер считались религиозными/сакральными текстами, ну да ладно.
Я же привел источник сведений, там же и написано, в каких культурах и какие тексты. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 мая 14:02
цитата Bansarov
Задумка отличная! Но объем тома ведь почти не увеличится
Если полностью повторить французское издание, то страниц получается не так уж и мало https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t538...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 мая 13:38
цитата Bansarov
Рискну спросить, в каких таких культурах являются религиозными тексты Конфуция (кстати, когда говорится о "текстах Конфуция", то что имеется в виду? Лунь Юй?), Махабхараты (взятой в целом) и в особенности Гомера.
В Википедии есть страница "Список священных текстов". Например, для неверующих и нехристиан Библия тоже просто разножанровый сборник античной литературы религиозно-философского содержания, собранный в единую книгу в эпоху Константина Великого. В разные эпохи и в разных культурах понятие о сакральности того или иного текста было различным.
цитата
новелла Лукиана очень маленькая, чтобы из неё можно было сделать отдельный том. Это не роман. Бывает, её публикуют в качестве приложения к "Метаморфозам" Апулея, кратким пересказом которого она является.
Я так понимаю, что дело в цвете. Издатель хочет выпустить две книги, так как иллюстрации к одной черно-белые а к другой цветные, а это значит разные сорта бумаги. Вообще же при обсуждении БМЛ СЗКЭО следует учитывать, что конкретно эта серия заточена скорее на иллюстрациях, поэтому её компоновку логичнее сравнивать с Сериями ВН, нежели ЛП или БК. Проще говоря, она рассчитана на тех молодых людей (вроде меня), для которых в книге важнее картинки и внутреннее оформление, нежели текст. Насчет краткого пересказа. Непонятно, является ли эта повесть пересказом именно Апулея, или же другого, похожего по содержанию греческого романа, предположительно написанного Лукианом и дошедшего в виде эпитомы для ленивых читателей.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 мая 14:45
цитата Berzerk
Потому что это религиозный текст, а не литературный.
Если исходить из таких критериев, то Конфуция и Гомера с Махабхаратой тоже не следует издавать, потому что эти тексты в других культурах являются или же являлись религиозными.
цитата
а и ряд житий святых, которые вовсе не блещут литературными достоинствами
Если "Золотая легенда", то вполне себе литературный текст.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 мая 20:52
цитата АЛЕН
Евгения Тихоновича Мигунова (1921–2204).
художнику 100 лет жизни прибавили
не 100 а 200.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 мая 20:29
Булычёв К. Повести и сказки, стихи. Книгу украшают рисунки художника и новатора отечественной мультипликации Евгения Тихоновича Мигунова (1921–2204). на 4 странице и на задней стороне обложки.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 апреля 07:59
цитата 1234567890
Просто потрясающее качество иллюстраций, может за небольшими исключениями
Я оценил Ваш юмор. Если в электронке настолько "потрясающее качество иллюстраций" что аж пиксели видны невооруженным глазом, и размытия на сгибах от халтурного сканирования (потому что Гугл букс, будь он неладен), то страшно представить что же вышло на бумаге.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 апреля 05:27
Иллюстрации к Д. Лондону имеют ужасного качества исходники. Сомневаюсь что меловка их спасёт.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 23 апреля 22:12
цитата Кицунэ
Однако, когда он приблизился к тому замку, то увидел прекрасную даму в голубом с золотом платье, которая безутешно сидела в окне башни.

Небрежность переводчика. Правильно: которая безутешная сидела в окне башни. Но мужественный рыцарь вскочил. Видимо корректуру делали в спешке. В голубом с золотом платье — тоже звучит не очень. Лучше было бы в голубом с золотой вышивкой платье.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 марта 20:54
цитата Калигула
Виноваты те, кто вступал (и вступает) с ними в диалог, на полном серьезе пытаются убеждать и спорить. Раньше это называлось "кормить троллей".
Они и без всякой "кормежки" давно друг с другом в диалоге, если это вообще не один и тот же человек с разных аккаунтов сам себе пишет
(уж очень они это делают синхронно). Это скорее вопросы к модерации.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 марта 02:05
цитата Picaro1599
ибо он выбирает типографию и принимает её работу.
И как Вы это себе представляете? Ручная проверка каждого отпечатанного экземпляра?
цитата
Если издательство постоянно сотрудничает с типографией, которая постоянно косячит, и закрывает на это глаза, значит издательству выгодно работать с этой типографией.
Это значит, что процент брака терпим для массового тиража и дешевле продать такой тираж, чем все заказывать в одной и той же типографии, и, наверное, это влияет на скорость и количество выпускаемых новинок. В конце концов что мешает просто заменить бракованный экземпляр?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 13 марта 21:21
цитата formally
Книгоиздатель закупкой бумаги не занят по профилю, а то, что есть в типографиях (закуплено или закупается) от того и комплектация тиража. ИМХО.
Можно добавить и за типографские краски тоже. Ответственность издательства лежит только за верстку электронного макета, цветопередачу иллюстраций и очепятки. Остальные жалобы направляйте напрямую в типографии.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 января 15:38
цитата SZKEO
История и значение Синодального перевода Библии
Вроде как самым полным изданием на русском была т.н. Брюссельская библия 1973 г. Но там были вставки из Лопухина, которые не вошли в синодальный перевод в 1876 году.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 января 06:02
"Полный синодальный перевод" Обычно просто пишут — Библия с неканоническими книгами.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 07:30
цитата fenix_2020
А вот и спустя несколько лет рассматриваем Губарева.
Губарев вообще-то давно в списке, но под номером "когда-нибудь"
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 января 15:44
цитата SZKEO
Если найти наследников художника — можно сделать
В Эксмо в 2018 переиздавали Ушакова https://fantlab.ru/edition238694 Значит наследников находили.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2023 г. 02:28
цитата Sergey1917
А Словацкие сказки и повести не выйдут?
У Немцовой есть в сборниках и словацкие сказки. Если же речь идет о сборнике Добшинского, то наиболее интересные иллюстрации на него правовые.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2023 г. 17:08
цитата SZKEO
Гостям выставки был показан легендарный машинописный экземпляр с авторской правкой повести «Собачье сердце», с посвящением Любови Евгеньевне Белозерской
Этот? https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2023 г. 13:22
цитата SZKEO
До корректуры макет прикладываю
https://disk.yandex.ru/i/n97Dh7ANUHmDww
Иллюстрации здоровские, особенно Шариков на ст. 23
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2023 г. 16:59
Дон Жуан?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2023 г. 20:47
цитата JimR
Не поклонник авангардизма.
Скорее похож на лубок 18-го века.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 декабря 2023 г. 21:34
цитата SZKEO
Было бы таких иллюстраций побольше, может и задумался бы о том, чтоб сделать Слово о полку Игоревом.
А Голиков чем не устраивает?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 16 ноября 2023 г. 06:46
цитата Siegmund
Под псевдонимом "Смеющийся Жан" скрывался некто Армин Шварц, переводчик Эмиля Золя на немецкий.
Дополнения из статьи Aurélie Barjonet «Le mieux est de rester volé et content. »’ Armin Schwarz et Gustav Grimm, pirates des œuvres de Zola
https://www.academia.edu/171354/_Le_mieux...
"Армин Шварц (подписывался также именами Оскар и Генрих) — венгерский еврей, родился 3 августа 1845 года в Кестхей. Учился там же, а также в Дьёре и Будапеште. С 1874 года работал журналистом, а с 1876 года отвечал за новости Сейма в крупнейшей немецкоязычной венгерской газете «Pester Lloyd». Также сотрудничал с Egyenlôség и Neues Wiener Tagblatt. Армин Шварц перевёл с венгерского и французского на немецкий язык, помимо Золя, большую часть произведений великого венгерского писателя-романтика, «великого сказочника» Мор Йокая (1825-1904) а также Кальмана Миксата, Йожефа Этвеша.
Подписывался как Армин, а также Оскар и Генрих, и под псевдонимом: Jean Qui Rit, названный в честь произведения графини де Сегюр 1866 года. Этот псевдоним означает не столько хорошее знание французской литературы, сколько склонность к юмору и непристойности, о чем свидетельствует взятие себе имени этого вымышленного персонажа."

Интересно, существуют ли какие-либо произведения самого Шварца, кроме переводов Золя и венгерских классиков? Или он служил коллективным псевдонимом для различных авторов "непристойных текстов" публиковавшихся в Будапештском альманахе “Caviar-Kalender” у того же Г. Гримма и потому пожелавшие остаться анонимными? https://www.digitale-sammlungen.de/en/sea...
"Jean qui rit a servi de pseudonyme à des auteurs d’œuvres humoristiques et de titre à un hebdomadaire (1923-1936)."
"Jean Qui Rit" было чем-то сродни русскому Васе Пупкину, например так подписывался композитор Иштван Геллер, умерший в 1888 г.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 ноября 2023 г. 06:13
цитата SZKEO
у них автор есть оказывается, он под псевдонимом Жан Куи Рит(Жан, который смеется(фр)) скрывался, и не факт что сказки венгерские) На Амазоне книга сейчас продается как: erotische Märchen aus Ungarn by Jean Qui Rit (Author)
Под псевдонимом "Смеющийся Жан" скрывался некто Армин Шварц, переводчик Эмиля Золя на немецкий. Возможно псевдоним отсылает к Оффенбаху, у того есть опера "Jeanne qui pleure et Jean qui rit" Плачущая Жанна и смеющийся Жан. Ссылка именно на Оффенбаха, возможно, связана с игрой слов в фамилии композитора, которая для жителей Австро-Венгрии звучала как какой-нибудь Москворецкий. Оффен, от немецкого пекарь, могло намекать на жителя Будапешта, официальное немецкое название которого было "Офен" т.е. печь. Судя по месту изданий Шварца, тот действительно жил в Будапеште. https://www.zvab.com/buch-suchen/autor/ri...
Был ли Шварц автором или только переводчиком "Заветных сказок" можно с уверенностью говорить только при внимательном сличении с оригинальными венгерскими сказками.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2023 г. 10:03
цитата Sergey1917
Это не значит, что их не надо
А кто сказал, что их не надо печатать? Я, как поклонник творчества Шайнера, точно не мог!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2023 г. 03:06
цитата Кот в сапогах
Интересно, сам он её списал с русской сказки, в рамках своей концепции или правда у славян это общий сюжет.
Вроде общий. Кочующей сюжет с лисицей помощницей встречается у многих народов Евразии.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2023 г. 02:59
цитата Калигула
Какая гадкая сказка. Наш младший сын шкуру с ежика не сдирал!
Это Вы "Езинки" не читали, а мне это прочли в детстве, с тех пор моя детская психика навсегда травмирована. o_O
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2023 г. 16:34
"Хождение по мукам" — корешок — верхняя картинка 2, нижняя 4. Обложка 3 или 5. Рамку можно сделать более тёмно-красной, бледная — смотрится скучно.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 13 октября 2023 г. 01:33
цитата Калигула
Вот только это не акварель
Черная тушь, разведенная в воде, вполне акварель (гризайль). А с примесью белил — уже гуашь.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 12 октября 2023 г. 23:14
А это точно сепия а не пожелтевшая на бумаге черно-белая печать?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 октября 2023 г. 21:22
Первый и третий варианты выглядят очень неуклюжими, как будто журнал а не книга. Какой смысл в таких мелких иллюстрациях? Но и второй вариант не очень. Лучше уж как в первом варианте но двухтомником и с нормальной версткой.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 октября 2023 г. 11:07
цитата Nvgl1357
Я думаю, вопрос был про отдельное издание — каталог БМЛ
Так точно.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 9 октября 2023 г. 23:16
200-я пройдена. Сколько теперь осталось до каталога?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 7 октября 2023 г. 12:33
цитата SZKEO
но реалистичный стиль "разношерстная испанская банда художников" выдержала.
Чувствуется школа М. Фортуни.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 октября 2023 г. 06:53
цитата nikis
Фейк и бред — это Слово о полку Игореве?
Вроде как права на иллюстрации И.И. Голикова для "Академии" свободны, художник умер в 1937 г. http://novshestvoxx1.narod.ru/golikov.html
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2023 г. 23:19
Вагнер корешок -1, обложка -7
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 августа 2023 г. 18:40
Вторая.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 августа 2023 г. 14:16
цитата Pavinc
А что это вообще такое, просто гадания? Типа, ждёт тебя касатик долгая дорога и казённый дом?
Не совсем, на основе Таро было много игр. Таро просто расширенный вариант появившихся незадолго до этого в Европе игральных карт.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 августа 2023 г. 14:13
Да, но рисунки могли незначительно отличаться. https://www.themorgan.org/collection/taro...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 августа 2023 г. 13:57
цитата SZKEO
Если точнее, то Таро на 100-200 лет раньше появилось
Если Марсельское Таро, то примерно в эпоху Босха они и появились https://3x7.org/en/
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 31 июля 2023 г. 21:54
цитата
Книга продаваемая, только почему её здесь делать не хотят, непонятно...(((

У Александра с переводчиком сложности.
⇑ Наверх