Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя YASL в блогах (всего: 15 шт.)
Итоги 2018 года > к сообщению |
![]() Понятно, спасибо. Я думал, что вся серия — Ваша. Может подскажете, где можно почитать обзор Тиля (обложка и пр.)? Заранее благодарен за скорый ответ. |
Итоги 2018 года > к сообщению |
![]() Здравствуйте. Странно, но почему Вашими итогами не охвачен Шарль де Костер — Легенда о Тиле Уленшпигеле? |
Виктор Гюго «Отверженные» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Об аналогии с Дюма и Войной не было упомянуто. Сейчас понятно. Благодарю. |
Виктор Гюго «Отверженные» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Прекрасный обзор. Но почему-то ни слова об обложках. |
Александр Дюма «Три мушкетера» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Уважаемый Edred. "О иллюстрациях Мориса Лелуара. Этот комплект иллюстраций в России уже публиковался, и, насколько я знаю, обычно полностью. В нем 250 иллюстраций". Все-таки нужно писать "Об иллюстрациях...". |
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Я не спорю-бюджет! Но ведь ваш Ж. Верн-это тоже бюджет. Пускай бы книги были чуть дороже. Ведь "Речь" — это тоже бюджет, это не вита нова, не интрейд. Подумаешь, лицевую обложку тканью обтянули! Вашу Войну следовало сделать не хуже Ж. Верна, а лучше — как Ж. Блас. Такая книга заслуживает большего. Да хоть бы и в два раза дороже. Вообще странно, что книги одной серии издаются с разным качеством и форматом. Какая- то пародия на понятие "серия" в книгоиздании. |
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Всё верно, я сравниваю лишь качество иллюстраций. |
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Наконец пришёл мой заказ. Дополню свои впечатления, держа в руках оригиналы. 1. Обложка. В принципе, нормально. По стилю отдалённо напоминает "ВитаНову, Парадный зал". Блок к переплёту приклеен некачественно передняя крышка нормально, задняя болтается-чувствуется непроклейка и "жёсткий" хруст. Придётся проклеить самому. Присутствуют посторонние горизонтальные, на всю ширину переплёта, оттиски, возможно, от переплетной машины. 2. Бумага. Нормально: не "Жиль Блас", а "королева+Графиня". Хороша в целом. 3. Ляссе. Качественное плетение ( как у "Вита Новы" и" Интрейда"). Но... Обрезано криво, похабно, будто, отгрызано. 4.Иллюстрации. (Так широко рекламированные, редкие! ). Да, они такие. Но.... Их качество печати — возможно от качества самой бумаги, возможно сэкономили на разрешении или халатно отконтрастировали, — смотрятся ну уж очень бюджетно, прямо пахнут" дешевкой". Даже рядом не стоят с издательством "Речь". Вообщем, общие чувства — смешанные, "союз меча и орала". Возможно, смирюсь. Задумка хорошая, но качество исполнения оставляет желать... |
Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Карта — французская, Ж. Верн в книге применяет французскую систему. Так что же изменилось в координатах для книги? Читая её, мы во французской системе, которая собой и осталась. Или Вы при переводе переводили на Гринвич? Я писал о французских координатах и местах, ими же обозначенными. Просто высказал мнение, что в 21 веке можно было и покруче карту нарисовать. Но легче срисовать. Так и надо писать:"Карта срисована...". О'кей, книга классная. Это я придира, извиняйте. Вообще, классно было бы, если бы Вы издали иллюстрации Буриана по Древнему миру. |
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Спасибо, всё понятно. |
Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Прочёл и обзор, и книгу. В Вашем обзоре Вы не знаете, чей перевод. Я тоже не знаю, но написал о нем то, что знаю. Кто-то красит обрез для защиты от солнца (вроде краски не выгорают?), а кто-то для красоты — со всех сторон. Иллюстрации. В других книгах Вы приводили их нескольких авторов(Гудечек +Лелуар, например). Вот я и написал. Карта. Хотел сказать, что упоминаемые автором географические координаты и места могли бы быть нанесены поточнее. Даже для фантастического произведения. Ведь если Верн пишет широту и долготу, так наверное можно её нанести? Было бы познавательно. Слава богу, система географических координат не поменялась с тех времен. И обижаться на критику не надо. |
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Но Вы же выпустили "Жиля" и "Моби"? |
Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Перевод здорово смахивает на перевод 1907 года изд-во Сойкина. Но переводчик там не указан. Тускловат перевод, хоть и выверен. Издание вцелом неплохое. Переплёт хоть и бумажный, но добротный. Иллюстрации классные, но хотелось бы побольше. Обрезы могли бы выкрасить все. Качественное ляссе. Карта не точная. Вообщем — сочетание качества и непонятной экономии. |
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Дело Ваше. Я высказал своё мнение — хорошие книги в хороших переплётах. Для меня хорошие — кожа, ткань, на худой конец балакрон. Ведь основной износ книги — это износ переплёта. Даже только тканевый корешок — и то живучесть высока. Многолетний опыт эксплуатации книг в различных переплётах позволяет мне дать глобальную оценку переплёту, не видя его. Скорее всего, я закажу эти тома, но... Человек всегда чем-то жертвует. |
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() |