Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя YASL в блогах (всего: 15 шт.)
Итоги 2018 года > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2018 г. 21:14
Понятно, спасибо. Я думал, что вся серия — Ваша.
Может подскажете, где можно почитать обзор Тиля (обложка и пр.)?
Заранее благодарен за скорый ответ.
Итоги 2018 года > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2018 г. 12:44
Здравствуйте. Странно, но почему Вашими итогами не охвачен Шарль де Костер — Легенда о Тиле Уленшпигеле?
Виктор Гюго «Отверженные» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 1 декабря 2018 г. 20:46
Об аналогии с Дюма и Войной не было упомянуто. Сейчас понятно. Благодарю.
Виктор Гюго «Отверженные» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 1 декабря 2018 г. 16:40
Прекрасный обзор. Но почему-то ни слова об обложках.
Александр Дюма «Три мушкетера» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 15 августа 2018 г. 14:06
Уважаемый Edred. "О иллюстрациях Мориса Лелуара. Этот комплект иллюстраций в России уже публиковался, и, насколько я знаю, обычно полностью. В нем 250 иллюстраций".
Все-таки нужно писать "Об иллюстрациях...".
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 08:01
Я не спорю-бюджет! Но ведь ваш Ж. Верн-это тоже бюджет.
Пускай бы книги были чуть дороже. Ведь "Речь" — это тоже бюджет, это не вита нова, не интрейд. Подумаешь, лицевую обложку тканью обтянули!
Вашу Войну следовало сделать не хуже Ж. Верна, а лучше — как Ж. Блас. Такая книга заслуживает большего. Да хоть бы и в два раза дороже. Вообще странно, что книги одной серии издаются с разным качеством и форматом. Какая- то пародия на понятие "серия" в книгоиздании.
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 6 июля 2018 г. 21:38
Всё верно, я сравниваю лишь качество иллюстраций.
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 6 июля 2018 г. 19:57
Наконец пришёл мой заказ. Дополню свои впечатления, держа в руках оригиналы.
1. Обложка. В принципе, нормально. По стилю отдалённо напоминает "ВитаНову, Парадный зал". Блок к переплёту приклеен некачественно передняя крышка нормально, задняя болтается-чувствуется непроклейка и "жёсткий" хруст. Придётся проклеить самому. Присутствуют посторонние горизонтальные, на всю ширину переплёта, оттиски, возможно, от переплетной машины.
2. Бумага. Нормально: не "Жиль Блас", а "королева+Графиня". Хороша в целом.
3. Ляссе. Качественное плетение ( как у "Вита Новы" и" Интрейда"). Но... Обрезано криво, похабно, будто, отгрызано.
4.Иллюстрации. (Так широко рекламированные, редкие! ). Да, они такие. Но.... Их качество печати — возможно от качества самой бумаги, возможно сэкономили на разрешении или халатно отконтрастировали, — смотрятся ну уж очень бюджетно, прямо пахнут" дешевкой". Даже рядом не стоят с издательством "Речь".

Вообщем, общие чувства — смешанные, "союз меча и орала". Возможно, смирюсь. Задумка хорошая, но качество исполнения оставляет желать...
Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 27 мая 2018 г. 20:49
Карта — французская, Ж. Верн в книге применяет французскую систему. Так что же изменилось в координатах для книги? Читая её, мы во французской системе, которая собой и осталась. Или Вы при переводе переводили на Гринвич? Я писал о французских координатах и местах, ими же обозначенными. Просто высказал мнение, что в 21 веке можно было и покруче карту нарисовать. Но легче срисовать. Так и надо писать:"Карта срисована...". О'кей, книга классная. Это я придира, извиняйте.
Вообще, классно было бы, если бы Вы издали иллюстрации Буриана по Древнему миру.
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 27 мая 2018 г. 00:08
Спасибо, всё понятно.
Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 27 мая 2018 г. 00:05
Прочёл и обзор, и книгу. В Вашем обзоре Вы не знаете, чей перевод. Я тоже не знаю, но написал о нем то, что знаю. Кто-то красит обрез для защиты от солнца (вроде краски не выгорают?), а кто-то для красоты — со всех сторон. Иллюстрации. В других книгах Вы приводили их нескольких авторов(Гудечек +Лелуар, например). Вот я и написал.
Карта. Хотел сказать, что   упоминаемые автором географические координаты и места могли бы быть нанесены поточнее. Даже для фантастического произведения. Ведь если Верн пишет широту и долготу, так наверное можно её нанести? Было бы познавательно. Слава богу, система географических координат не поменялась с тех времен. И обижаться на критику не надо.
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 26 мая 2018 г. 23:45
Но Вы же выпустили "Жиля" и "Моби"?
Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 26 мая 2018 г. 23:02
Перевод здорово смахивает на перевод 1907 года изд-во Сойкина. Но переводчик там не указан. Тускловат перевод, хоть и выверен. Издание вцелом неплохое. Переплёт хоть и бумажный, но добротный. Иллюстрации классные, но хотелось бы побольше. Обрезы могли бы выкрасить все. Качественное ляссе. Карта не точная. Вообщем — сочетание качества и непонятной экономии.
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 26 мая 2018 г. 22:02
Дело Ваше. Я высказал своё мнение — хорошие книги в хороших переплётах. Для меня хорошие — кожа, ткань, на худой конец балакрон. Ведь основной износ книги — это износ переплёта. Даже только тканевый корешок — и то живучесть высока. Многолетний опыт эксплуатации книг в различных переплётах позволяет мне дать глобальную оценку переплёту, не видя его. Скорее всего, я закажу эти тома, но... Человек всегда чем-то жертвует.
Лев Толстой «Война и мир» («Больше чем книга») > к сообщению
Отправлено 26 мая 2018 г. 12:16
[Сообщение изъято модератором]
⇑ Наверх