Все отзывы посетителя LegaLes
Отзывы (всего: 3 шт.)
Рейтинг отзыва
Брэд Дьюкс «Твин Пикс. Беседы журналиста Брэда Дьюкса с создателями сериала»
LegaLes, 1 сентября 2017 г. 09:33
Брэд по-русски
Как человек, не чуждый симпатий к любым бредовым мирам, рожденным при участии гения Линча, я взялся за чтение книги будучи наивным и крайне благожелательным, совершенно не ожидая подвохов.
Взлет и падение Великого и Ужасного — это всегда ужасно интересно. Тем более, что читал я намеренно кусочками: кусочек книги, кусочек вишневого пирога, кусочек того самого сериала. И поначалу книга меня с легкостью приятно удивляла, давая намного больше, чем ожидалось.
(Правда, что-то тут нечисто — вопросы остаются. В первой половине книги слишком много дифирамбов: Линчу, Фросту, Бадаламенти, режиссерам, актерам, сценаристам и всем-всем-всем. Злейшие злодеи на экране в жизни внезапно наоборот — белейшие и пушистейшие. Всё гениально, все друзья и крайне довольны собой и друг другом. А потом как-то сразу и вдруг — бабах! (ну, как в последней серии второго сезона) — и всё падает в яму. И вроде бы никто не виноват (ну, чуть-чуть разве что), кроме злого начальства канала. Что-то тут совы не сходятся. Хотя намеки на то, что там не все так радужно было, проскальзывают.)
Если держать в уме только лишь фактическое содержание, вероятно, я бы с удовольствием поставил книге баллов 8 или даже 9. Если бы читал в оригинале. Но я, к несчастью, читал на русском. И к сожалению, до самого конца. И все равно был добрым и пушистым, как Лиланд Палмер, всепрощающим и непривередливым — почти до самого конца. Оглядываясь назад теперь, понимаю, что книга и в начале не блистала стилистикой, просто когда кривоватым языком, которым видимо только что завязывали хвостики от вишенок, преподносятся неожиданные и интересные факты — поначалу умудряешься не замечать.
Качество перевода окончательно выпадает в осадок в финале, где хорошая книга превращается в послание инопланетян землянам. И когда в оригинальной книге речь заходит о катастрофе, случившейся с сериалом, русскоязычный аналог синхронно радует нас полнейшей катастрофой по части нашего великого и могучего наследия.
На протяжении всей книги наблюдались порталы в другое измерение — то тут то там недоставало то буквы, то слова. Иногда герои внезапно меняли пол туда-обратно, как герой Дэвида Духовны, но это дела обычные в наше время. А вот чтобы просто внаглую брать машинный перевод и прямо так выпускать — так вроде бы пока еще свежо и революционно, или я чего-то не знаю о новых веяниях книжного бизнеса. Может быть, кто-то подумает, что «машинный перевод» — это такая гипербола, но (я снова перечитал некоторые абзацы) — нет, не гипербола. Последние несколько глав — просто кошмарное нечитабельное месиво. Единственное, что утешает: что там уже переливание из пустого в порожнее, хотя наверняка неизвестно, трудно расшифровывать.
Давайте лучше будем оптимистами. Предположим, что это какие-то хитрые стилистические игры с читателем. Возможно, в оригинале книга вообще написана в обратную сторону или даже зашифрована. Или переводчика держали 25 лет в Черном вигваме и он не со зла, а исключительно по состоянию здоровья, так испохабил изнутри такую красивую снаружи книгу.
Ну и пример, чтоб не голословно:
Мне очень понравилась та слава, которую оно дало, и Дэвид был конкретно в этом уверен. Он сказал: «Действительно что-то будет», и он был прав. Я очень благодарен им за то, что они включили меня и за ту славу, которую мое участие в шоу оказало на мир. Многие из сериала HBO узнали о «Твин Пикс». «Клан Сопрано» задумывался Дэвидом Чейзом чем-то вроде «Твин Пикс в Нью-Джерси».
LegaLes, 1 августа 2017 г. 11:51
По-моему, всё, что нужно знать, чтобы составить себе внятное представление о содержании и качестве книги (вероятно, заодно и перевода), всё можно отыскать в одном отрывке. Это — «Птичий короб» в концентрированной миниатюре:
Пожалуй, еще один прореженный кусочек. Посмотрим, что тут у нас умного в голове героини, как она рассуждает.
...
Твари…
Мэлори это слово никогда не нравилось. Она не считала тварями тех, кто преследовал ее четыре с лишним года. Тварь — это слизняк в саду. Или дикобраз. С теми, кто рыскает за опушенными шторами и заставляет ее жить вслепую, экстерминатору не справиться.
«“Варвары” тоже неверно. Варвары грубые, отчаянные. И дикари тоже».
...
«“Мастодонт” — это пальцем в небо. Вдруг они крошечные?»
...
«Демоны? Бестии? Вариантов сколько угодно».
...
«“Черти” — слишком мягко. “Звери” — опять пальцем в небо».
Мэлори и пугают, и завораживают те, кто преследуют лодку по реке.
«Они хоть понимают, что делают? Они нарочно?»
Сейчас ей кажется, что планета вымерла, что лодка — последнее сосредоточение жизни. С каждым гребком мир раскрывается за носом лодки: пустой шар, туманный, безлюдный.
«Если они не понимают, что творят, то злодеями считаться не могут».
Дети давно молчат. В небе поет еще одна птица. В воде плещется рыба. Мэлори никогда не видела эту реку. Какая она? По берегам растут деревья? Может, там и дома стоят?
«Они чудища, — думает Мэлори, но понимает, что дело не только в этом. — Они бесконечность».
Кто все еще в восторге — бегом в магазин за книгой. И не благодарите!
Дальнейший текст — СПОЙЛЕРЫ. Не читавшим, но собирающимся — лучше остановиться.
Мой основной вывод после прочтения: чтобы читать эту книгу, необходимо уметь отключать критическое мышление.
Мир, где никогда не существовало правительства, армии, полиции и хоть сколько-нибудь профессиональных СМИ (но с остатками электричества и телефонии), совершенно беззащитный перед непостижимой угрозой, крайне лестно для российского уха именуемой «Русские байки».
Мир без продуманной концепции, ярких характеров и мотивированных поступков. Здесь никогда не задают самоочевидных вопросов, а «ружья», вывешенные на стене, не любят стрелять.
Здесь что-то вкрадчивое подкралось до того незаметно, что человечество успело вымереть, не успев заметить как.
Здесь очень опасно.
Здесь вода в колодце мутная, у деревьев мягкие корни и ветки, а повязки натирают глаза. Здесь трупы пахнут только, когда это необходимо.
Здесь волки зачем-то царапаются, птицы иногда достигают 30-ти метров в длину и зачем-то падают с неба градом, а в реке что-то зачем-то плещется (кажется, даже медведь). Здесь что-то может даже попасть в колодезную воду, если ты услышал какой-то шум, и если это выпить — а нет... показалось. Здесь волки-ларсены плавают на моторках по реке с целью поснимать повязки с детей, но стесняются это сделать. А кто-то там даже почти снимает повязку с матери — но тоже мимо. Здесь монстры и пальцем не шевельнут, чтобы до тебя добраться, и это тебя больше всего нервирует — ведь повязка на глазах так и чешется.
Здесь в гаражах у охотников, как правило, стоят самые обычные ящики с какими-то очень живучими птицами, обладающими экстрасенсорными способностями.
Здесь каждая уважающая себя группа выживших не придерживается никакой внятной стратегии выживания.
Здесь подходящие убежища отыскивают по объявлениям в газетах, веря на слово, что они действительно чем-то там безопаснее. Здесь уходят из места, в безопасности которого уверены, не захватив самое ценное. Здесь каждого новоприбывшего спрашивают, не снял ли он повязку, хотя без повязки люди очевидно совершенно неадекватны.
Здесь необходимо проводить ревизию консервов раз в неделю, потому что они в дефиците и совсем скоро кончатся (хотя и занимают полкомнаты), и результат каждый раз для всех — сюрприз. Здесь уходя на пол суток на вылазку, консервами затариваются на полмесяца.
Здесь о возможности использовать хотя бы подручные предметы в качестве оружия догадываются только по праздникам, а мысли поискать оружие посерьезнее не всплывает и тогда. Главное оружие здесь — метла, лучший способ отогнать монстров и определить их отсутствие в доме любой площади (чем больше дом, тем больше он требует времени).
Здесь кто-то сказал, что твое выживание зависит от одеяла, хотя это не значит, что его надо закрепить как следует, чтобы оно не отвалилось в самый ответственный момент. Но точно известно, что для успешных родов требуется завесить окна одеялами повторно.
Здесь когда становится совсем мало еды, задумываются о поиске новых нахлебников — собак, ведь они могут помочь когда-нибудь, в далекой перспективе, после обучения. (А что если через месяцы после катастрофы они каким-то чудом выжили в соседних домах, почему бы и нет?) Здесь найти и поймать собак, рискуя жизнью, — намного проще, чем консервы, а если уж удается найти собак, то почему-то обязательно лаек. Здесь одичавшие собаки, пережившие своих хозяев и затем питавшиеся их гниющим мясом, становятся совершенно ручными четко по сигналу таймеру и в перспективе могут стать хорошими помощниками в деле выживания (но Виктора не тронь! — он — ветеран и член семьи, потому что бордер-колли, согласно исследованиям, — умнейшая собака).
Здесь предполагается, что для повышения шансов на выживание, когда это удобно, шуметь можно как угодно громко — в доме, около дома, на улице. Стучать в двери, звенеть, кричать у входа. Здесь считается, что передвигаться по улицам, наводненным неведомыми опасностями, лучше всего с велосипедными звонками и магнитофонной музыкой (хором считая шаги). Главное — не забыть метлу.
Здесь выставить защищенное окно соседского дома, возможно рискуя жизнью обитателей дома — хорошая затея, а когда кто-то сделает так в твоем собственном доме — это уже ни в какие ворота.
Здесь вредно давать детям настоящие имена и обращаться с ними по-человечески, а в идеале — лучше бы их поскорее ослепить, хотя взрослым почему-то не приходит в голову лишить зрения себя.
Здесь детей с колыбели натаскивают на звуки, что будто бы как-то поможет выжить, хотя по факту в дороге это не приносит ни малейшей пользы.
Здесь говорят, что обезумевшие часто нападают на окружающих, хотя и это почему-то не подтверждается фактами.
Здесь свято слепо верят: именно тут — самое опасное место на Земле.
Здесь встречают рукоплесканиями идеи на уровне: «А давай запишем на камеру и посмотрим — вдруг ничего не будет?», «А вдруг собакам можно смотреть, и они не сходят с ума?», «А давай сделаем доспехи из карандашей — вдруг это их испугает?», «Тут, кажется, что-то попало в воду — давай, я выпью?», и некоторым эти эксперименты даже сходят с рук.
Здесь сюжетообразующий шкворчащий «скворечник» у входа — изобретение на грани гениальности, которое должно, по задумке, решить почти все проблемы с «тварями», но опять же по факту никак и никому не помогает. (Зато «изящная» аналогия «птицы в ящике = люди в доме» разит читателя в самое сердце, наповал).
Здесь во всем виноваты «психосоматика» и «гиперреактивное общество», а также, вполне естественно, «экстерминаторы».
Этот мир обречен.
Владимир Кузнецов «Ртуть и соль»
LegaLes, 12 июля 2017 г. 15:40
Для меня эта книга оказалась довольно странной, непростой. И оставила странное затруднительное таинственное послевкусие.
Чехарда приключений героя ведет его, как водится... куда-то. Через череду испытаний. Герой простой и прямой, привык сначала действовать... да и потом, пожалуй, тоже действовать. Напролом. Раздумья, если они есть, остаются, в основном, за кадром.
Воля автора. Но все эти бессмысленно-беспощадные (хотя и ярко описанные) драки без конца и края порядком утомляют. Читателя, для которого драки-то не главное. До такой степени утомляют, что этот читатель порывается бросить книгу не однажды, но все еще надеется на что-то, возвращается. И драки во мраке создают какую-то почти кафкианскую уже атмосферу. И вот тогда, по идее, читатель должен начать подозревать, что и для автора драки тоже не главное. Но если не главное — почему они, зачем? Книга притворяется простой и развлекательной, но где-то по дороге вдруг сворачивает к темам повзрослее.
Автор увлекается обходными маневрами и деталями — нуар, экшен, химия, корабли, высшее общество, интриги... А вот художественная правда — стремление героя к главной цели, сложности его выборов, развитие и достоверность действительно важных персонажей, своевременное и логичное раскрытие секретов и тайн... здесь уже не так всё радужно.
Много ртути, но маловато соли.
Хотя не исключено, что читатель просто не слишком вынослив и внимателен.
И при этом «Ртуть и соль» совсем не плохая книга, просто неудобная.
Концовка непредсказуема и оригинальна и одним махом переводит роман в другую лигу, оставляя за собой кометный хвост вопросов на десерт. Но те выводы, которые делаются в финале, не так хорошо вытекают из повествования, как хотелось бы.
Три отдельных истории в конце книги — вовсе не необязательный довесок, а расставляют точки над i, многое в романе проясняя, добавляя измерений. Мне почему-то показалось, что первую историю выгоднее было бы поместить в пролог (с незначительными изменениями).
+ 2 балла за последнюю треть книги. Ну и по сумме, не жалею, что провел каникулы в обнимку с этой книгой (потертые золотые буковки на корешке — мои доказательства).
Удачи автору со вторым романом.