Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя wintermute2.0 на форуме (всего: 23 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению |
![]() Рекомендую НФ инди-фильм Prospect (2018). IMDB / Кинопоиск Незамысловатая (но очень правдоподобная и не глупая) история про космических старателей, выросшая из короткометражки. По разговорам персонажей понятно, что создатели продумали свой сеттинг и за границами показанного на экране. Основное восхищение вызвало техническое исполнение, особенности которого определялись очень скудным производственным бюджетом. Особенно радует внимание к мелочам: потёртые интерьеры космических кораблей, изношенное чиненое-перечиненое оборудование, большинство явно кустарного производства (особенно запомнились бумажная инструкция к спускаемому аппарату и ружье на ручном приводе, складывающееся в коврик). Всё очень хорошо передаёт атмосферу космического фронтира, а не, как это часто бывает в киношной НФ, "чистой комнаты" в Кремневой долине. Звук тоже отличный — особенно атмосферен при отстыковке спускаемого аппарата. Немногочисленный актёрский состав отработал на все 100. Всегда вызывает опасение подросток в главной роли, но девушка справилась отлично, — не потерялась в тени Педро Паскаля. |
Кино > Любовь, смерть и роботы (сериал, 2019) > к сообщению |
![]() Ny Вот, а теперь нужно раскрутить с гулом эту машину в Голивуде. Манга нравится очень не всем, а Сумеречная зона была очень давно, — нужно влить в это дело свежей крови. Популяризировать экранизацию нф рассказов среди нынешнего поколения мейнстримных киноманов. |
Кино > Любовь, смерть и роботы (сериал, 2019) > к сообщению |
![]() Ny Тут, на мой взгляд, важен не сколько формат короткометражки как таковой, а именно идея экранизации нф рассказов:
|
Техподдержка и развитие сайта > Классификатор жанров. Обсуждение и предложения > к сообщению |
![]() На фоне литературоведческих дискуссий, копнул вопрос глубже. Помимо того, что действительно, чуть ли ни каждая справочная статья определяет иронию по-своему, выяснилось что это проблема практически глобальная. У англосаксов та же беда. Вплоть до того, что англоязычные литературоведы полушутливо рекомендуют вообще ограничить использование термина. Тут же вспомнилось, что эти специфические баталии просочились даже в массовую культуру. Титульный персонаж сериала "Касл", видимо транслируя раздражение сценаристов, частенько возмущается некорректным применением термина, в основном в значении "трагикомичного совпадения". |
Кино > Любовь, смерть и роботы (сериал, 2019) > к сообщению |
![]()
Тут ключевые слова "без всякой помпы" и "накопать". По-моему, нужно быть к проекту более снисходительным. Я думаю, нужно рассмотреть его цель вот с какой стороны: принести идею экранизации нф литературы в массы (а не только тем, кто уже и так в курсе и бороздит интернет в поисках нф короткометражек). Заодно показать продюсерам, что такой формат имеет право на жизнь и интересен не только кучке гиков. Благодаря ему, возможно, в будущем таких проектов станет больше, и на конкуретной основе возрастёт их качество. |
Техподдержка и развитие сайта > Классификатор жанров. Обсуждение и предложения > к сообщению |
![]()
Совершенно верно
Мы с вами явно расходимся в понимании термина "ирония".
Совершенно верно. Не понятно как это влияет на предмет дискуссии?
Тут абсолютно согласен. На этой мажорной ноте, я считаю, можно и остановиться, немного обобщив: у каждого из нас своё видение литературоведческих терминов, не обязательно совпадающее с их изначальным значением. |
Техподдержка и развитие сайта > Классификатор жанров. Обсуждение и предложения > к сообщению |
![]()
Я же не настаиваю на изменении классификатора — просто выразил недоумение. Мне кажется, что выделяя метод жанра в отдельный жанр, мы искажается смысл термина. Так, дикуссия ради дискусии — потренировать мозг. Pirx Эмоционльный окрас всегда в глазах смотрящего, тут невозможно спорить. Я про опрерделения: ирония — метод сатиры. Отделять одно от другого — искажать смысл определения. |
Техподдержка и развитие сайта > Классификатор жанров. Обсуждение и предложения > к сообщению |
![]() Славич Я о том, что народ пользуется термином, искажая его смысл. Чтобы продолжить, нужно определиться: что такое по-вашему ирония? Мне кажется, что вы считаете, что "ироничное" синоним "насмешливого". |
Техподдержка и развитие сайта > Классификатор жанров. Обсуждение и предложения > к сообщению |
![]()
Мне не понятно, как можно отделять жанровый приём от самого жанра. Зачем плодить сущности? Это противоречит определению этого термина. Ну и поскольку даже литературоведы не определились до конца что же такое постмодернизм в литературе, могу только предположить, что из этого жанра читал я только Пелевина, который иронию очень любит, и его произведения являются хрестоматийными образцами сатиры.
Как я сказал выше, не понимаю зачем жанровый приём возводить в отдельный жанр. Можно тогда добавить остальные приёмы сатиры в классификатор, типа гротеска, сарказма или аллегории. |
Техподдержка и развитие сайта > Классификатор жанров. Обсуждение и предложения > к сообщению |
![]() А по поводу поиска по жанру и классификатора: ему можно придать новый смысл в виде дополнительного инструмента, который можно использовать для поиска в своей коллекции прочитанных произведений. Для этого в Поиск по жанру нужно по примеру уже имеющейся галки "Кроме оценённых мной" добавить опцию "Только оценённые мной". Поясню на примере для чего это может быть нужно. Обращается к тебе человек с просьбой: "Посоветуй что-нибудь из ксенофантастики." И ты вместо того чтобы долго морщить лоб, вспоминая, что же ты такое там за 20 лет начитал в этом жанре, заходишь в Поиск по жанру и ставишь 2 галки "Ксенофантастика" и "Только оценённые мной". Вуаля. |
Техподдержка и развитие сайта > Классификатор жанров. Обсуждение и предложения > к сообщению |
![]() Не совсем понятно, что делает в разделе классификатора "Общие характеристики" пункт "Ироническое". Ирония — это просто сатирический прием, и никак не может классифицировать произведение целиком, да и просто избыточен при наличии в перечне собственно Сатиры. Судя по тому, какие произведения помечены этим пунктом, Иронию народ путает с: "мягким юмором", "поведенческой сатирой" или просто "насмешками судьбы" (видимо тежёлое лингвистическое наследие "Иронии судьбы, или с лёгким паром"). Пункты "Юмористическое" и "Сатирическое" полностью закрывают классификационные потребности для такого рода произведений. |
Кино > Любовь, смерть и роботы (сериал, 2019) > к сообщению |
![]() 1. Преимущество Сонни. Отлично нарисованные и замечательно анимированные персонажи. Здравая порция трансгуманизма. Замечательная батальная сцена. Единственная претензия — накал феминизма. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Про историю с мнимым изнасилованием главной героини народ написал выше, добавлю ещё только, что в оригинале главный женоненавистник — менеджер арены, к ней вместе с убийцей не приходил и остался, предположительно, безнаказанным. Но, в рамках феминистского дискурса, авторы адаптации допустить такого не могли. 2. Три робота. Просто хорошо нарисованная и замечательно озвученная юмористическая зарисовка — нечего особенного. 3. Свидетель. Эпизод ценен качественной анимацией. Создатели рассказывали, что применили тут уникальный для мультипликации приём отдельной анимации тела персонажа и одежды на нём. 4. Костюмы. Весь просмотр бесила отвратительная анимация, — там и 10 кадров в секунду походу нет. Ну и идея/сюжет примитивные до нельзя. Единственное достоинство — финальные пара секунд. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) "Это их планета". 5. Пожиратель душ. Не о чем особенно говорить — совершенно безыдейная поделка. 6. Когда йогурт взял на себя власть. Сатира — сложный жанр, хорошо получается мало у кого. Тут очень примитивный случай. 7. За разломом Орла. Мой любимый эпизод. Атмосферная отлично нарисованная НФ. Единственный минус: моим друзьям не читавшим рассказ, с которыми я это дело смотрел, пришлось разъяснять мелкие нюансы. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Что за Архангел, врата, "синтаксис", отчего умерли остальные члены экипажа (особенно обидно что этот интересный штрих в мультике опустили). 8. Доброй охоты. Бодрая рисовка и анимация. Ну и понимание, что у китайцев с исторической памятью всё в порядке, и бритам они ничего не простили. 9. Свалка. Какая идея стояла за этим произведением — осталось не понятно. На свалку. 10. Оборотни. Сначала показалось, что будет очередная американская агитка. Но нет — на выходе крепкий НФ боевик без особых смысловых глубин. 11. Рука помощи. Отлично нарисованное атмосферное произведение, всё впечатление от которого напрочь убито идиотской завязкой. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Ни один здравомыслящий человек, не то что профессионал, не будет пренебрегать такими элементарными мерами безопасности, как страховочная привязь. 12. Рыбная ночь. Красиво нарисованная пустышка. 13. Счастливая 13. Простецкий НФ боевик с сентиментальными нотками — ничего особенного. 14. Зи́ма Блю. Совершенно не понял, чего этот эпизод кругом так хвалят. Визуально он довольно убог. Всем по нраву посыл "горе от ума" в буквальной его трактовке? Думать о чём-то, стремиться к чему-то? Не, это сложно — лучше полы мыть. 15. Слепое пятно. Похоже на рекламу к какой-то игрушке. Как художественное произведение — ни о чём. 16. Ледниковый период. У одного из основных современных мастеров малой формы в НФ (эпизод по рассказу Майкла Суэнвика) не нашли лучшего сюжета? Ксенофантасика, путешествия во времени, тёмное фэнтези, постапокалиптика — выбирай сколько влезет, но нет. Обидно. 17. Исторические альтернативы. Худший эпизод. Убогая чушь. 18. Тайная война. Нарисовано и анимировано выше всяких похвал. Но идейные коммунисты, упарывающиеся опиумом для народа — фу. Вобщем очень неплохая НФ антология. Эпизоды похуже оттеняют хорошие, улучшая впечатление от последних. Ну и не может не радовать набирающая всё большую популярность уже давно витавшая в воздухе идея о том, что если сценаристы не могут в жанре ничего хорошего написать, надо забросить удочку в океан уже готовых книжных сюжетов. |
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к сноскам? > к сообщению |
![]()
Тут вы за меня слегка додумали. Немного разверну мысль изначального комментария. Когда уровень владения иностранными языками позволил мне отказаться от переводов, из моей читательской жизни сноски исчезли практически полностью. Я не утверждаю, что в западной традиции они не приняты вовсе. Читаю я не сказать что мало, но из-за моих специфических вкусов выборка у меня не репрезентативная. Но я пользуюсь статистикой доступной мне — книги резко перестали пестрить отчёркнутым текстом.
Вы почему-то упорно валите в кучу пережёванные факты и списки источников / размышлениями на тему. Я не могу с этим согласиться. Методы расширения читательского опыта Ваттса, позднего Крайтона, того же Эко, как по мне, добавляют чтению вкусности, подпитывая интерес к теме, побужают взяглянуть глубже и найти в тексте то, чего при поверхностном чтении там не заметишь. Если же пользовать обычные сноски — этого удовольсвия уже не получишь. Всё уже разжёвано за тебя, — вкусовые рецепторы не у дел. Осталось только уныло переваривать.
Это-то тут при чём? Эко говорит ровно то, что делает. Никакого "превращения", характерных для фокуса у него нет. Он не хочет вмешиваться в процесс чтения и водить читателя за руку. Если после прочтения Записок, вы снова начнёте читать Имя розы, вы не обнаружите дополнительных скрытых смысловых пластов и шуток, которых не нашли в первый раз, если не проведёте самостоятельной работы в промежутке. Классические сноски так не работают. |
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к сноскам? > к сообщению |
![]()
Пояснения читателю, что и откуда автор брал и помощь в поисках материала для углублённого вгрызания в гранит знаний, всё-таки предполагает самостоятельную работу. Как я писал раньше, с таким вариантом я согласен, но это, на мой взгляд, не подходит под стандартное определение сноски. Пользуясь любимой присказкой наших доморощенных экономистов: "... дай ему не рыбу, дай удочку".
Когда сноски составляют единое целое с произведением и ломают четвёртую стену в соответствии с замыслом автора — это совершенно другое дело. Было бы странно быть против.
Вы зря выбрали Эко и его Заметки на полях в поддержку своей позиции. Он, так сказать, апологет совсем другой школы мысли, о чём открыто заявляет в тех самых Заметках. Вы либо их не читали, либо подзабыли. Напомню одну из многих цитат на эту тему из книги, по которой можно судить и об отношении автора к проблеме, и о том, зачем Заметки были написаны: "Автор не должен объяснять. Но он может рассказать, почему и как он работал." |
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к сноскам? > к сообщению |
![]()
Там не совсем примечания,- это больше то, о чём я говорил касательно Ваттса: ссылки на источники, библиография и статьи — размышления на тему.
Это также сложно назвать сносками — это скорее сборник эссе на темы, связанные с романом. Если оба этих случая вы считаете аналогом сноскам, что ж — такой их вариант мне по душе. Но помоему — это не совсем так. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() blind sniper , огромное спасибо — оно! |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() iskender-leon , спасибо за наводку на потенциально интересное произведение, но это не оно. ![]() |
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к сноскам? > к сообщению |
![]()
Тут чистая вкусовщина — я люблю узнавать новое, и для меня не проблема обратиться за сведениями к источникам. Хотя бы ради удовльствия заочно пополемизировать с авторами по поводу их теорий. Для таких читателей, последние даже список литературы предлагают в послесловиях. Как правильно заметила ниже Veronika, если не нравятся авторы типа Ваттса и Эко, обладающие богатыми знаниями и проводящие огромную исследовательскую работу перед написанием книги, а так же не утруждающие себя написанием пояснений к своему тексту, что ж — разной фантастики много на любой вкус. Опять же, истолковать сносками всё, что такие авторы закладывают в своё произведение чисто физически малореально. Так что приходится пердъявлять некоторые требования к читателю.
Я привёл выше в пример авторов, которые не считают это обязательным. И они не единственные. У них есть свой читатель. Такой как я. Это просто не ваше. Вкусовщина, как я и сказал.
Вы же перед тем, как взяться читать определённого автора, узнаете что-нибудь о том, что он пишет? У приведённых мной в пример творцов, такие предупреждающие плашки висят даже в самых кратких описалках творческого пути.
Да, есть такая проблема, но, как я заметил в теме "Читаете ли вы одновременно две или более книги?", решаю её чтением 2х произведений одновременно: развлекалово вне дома, то о чём у нас идёт речь — дома, где есть удобный доступ к источникам.
Это касается не только Интернета. С этим приходится сталкиваться не только при чтении книги, но и на протяжении всей жизни. Умение отделить зёрна от плевел — одно из важнейших умений индивида, на мой взгляд. И тренировки тут очень полезны. ![]()
Да, согласен — такая литература, как исландские саги, авторы которой жили более 2х веков назад, нуждается в комментариях историка или этнографа. Я больше рассуждал о научной фантастике, — литературе по настоящему родившейся в ХХ веке. А вообще — рационального зерна мы тут не сыщем. О в кусах, как говорится, не спорят. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Дамы и господа, помогите найти рассказ. Фабула по памяти такова: Звездолёт кремниевой цивилизации в космосе обнаруживают люди. Но, поскольку метаболизм у чужих протекает очень медленно, принимают его за астероид. Одного из членов экипажа как экспонат отправляют в музей. Оттуда он пытается со свойственной ему скоростью сбежать, вызывая удивление кураторов: кусок астероида каждый день оказывается не на своём месте. |
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к сноскам? > к сообщению |
![]() Для меня загадка: почему наши переводчики считают читателя недалёким лентяем? Англоязычные писатели, которых они переводят, такого себе на позволяют. Даже авторы сложных произведений, насыщенных концепциями, требующими от читателя специальных знаний, не свойственных большинству обывателей. Они не сомневаются, что их читатель не поленится сделать домашнюю работу. Умберто Эко даже отдельно рассуждает на эту тему — его отрицательное отношение к вождению читателя за ручку мне импонирует. Хотя, надо признать, здесь в нём, скорее всего, говорит педагог. Тут же вспоминаются обросшие сносками переводы последних книг Гибсона. Да, автор любит обильно посыпать своё творчество отсылками, интуитивно понятным для жителей Северной Америки. Цайтгайст. Такое рвение переводчиков можно было понять в доинтернетовскую эпоху. Но не сейчас, когда все эти сведения можно получить, просто протянув руку к клавиатуре. Лично для меня, радость узнавания отсылки или поиск новой информации с подачи автора — отдельный пласт удовольствия от чтения книги. |
Другие окололитературные темы > Причины, по которым лично вы пользуетесь "пиратскими" лит. ресурсами? (опрос только для тех, кто регулярно пользуется такими ресурсами) > к сообщению |
![]() В основном читаю англоязычную литературу в оригинале. Достать её легально, особенно сейчас, живя в Крыму, не представляется возможным. |
Другие окололитературные темы > Роман или рассказ? > к сообщению |
![]() Всё больше склоняюсь к мысли, что краткость — всё-таки сестра таланта. Вы обратили внимание, что с развитием жанра, романы неуклонно растут в объёме? Прошли времена "золотого века", когда такие авторы, как Шекли или Саймак укладывали идею романа в 150 -300 страниц. Сейчас настала эра огромных кирпичей, один вид которых навевает уныние, и авторов-графоманов, типа Симмонса и Мьевиля с его уже полулегендарным многостраничным эпизодом прокладки кабеля. |
Другие окололитературные темы > Читаете ли вы одновременно две или более книги? > к сообщению |
![]() Читаю по 2 одновременно. Дома обычно "твёрдую фантастику" (типа Грега Игана или Питера Ваттса), — там где нужно нырять за доп. сведениями в интернет, пополнять цитатник и записывать в "блокнот" понравившиеся идеи. В транспорте или в обеденный перерыв на работе читаю, что попроще — то, что требует минимум мозговых усилий. |