Все отзывы посетителя Унхаим
Отзывы (всего: 3 шт.)
Рейтинг отзыва
Майкл Крайтон «Затерянный мир»
Унхаим, 4 июня 2016 г. 09:09
Ну, в общем-то, спин-офф он и есть спин-офф. И даже не скажу, что плохой, нет. Неповторимый крайтоновский стиль, саспенс и динамичный экшн вперемежку с лекциями по органической химии и математике, книгу, что называется, «вытащил». Даже основной посыл «Парка юрского периода» — о том, каких бед может натворить наука, когда превращается в служанку невежественных богатеев — по-прежнему остался нетронутым и хорошо просматривается в сюжете. Это все, по моему мнению, заслуживает твердой семерки. Можно даже простить автору воскрешение своего любимого персонажа — в конце концов, прощаем же мы такое Ильфу и Петрову.
До восьмерки же книга не дотягивает по той простой причине, что персонажей, которых в «Парке» было ровно необходимое количество — с учетом того, что все они были узкими и глубокими специалистами в своей области, в остальных логично обладая рудиментарными познаниями, позволяющими только понимать, о чем вообще говорит собеседник — в «Затерянном мире» для поставленной автором задачи слишком мало. В «Парке» пытались выжить, совместно или порознь, палеонтолог Грант, биолог Сэттлер, ветеринар Хардинг, генетик У, сисадмин Арнольд, охотник Малдун, математик Малкольм и прочие, т. е. именно те люди, которые могли бы наиболее полно раскрыть и описать друг другу и читателю причины краха и трагедии парка. Не все из них дожили до финала, но в тот или иной момент был необходим каждый, в этом наборе изначально было ни прибавить кого-либо, ни убавить.
В «Затерянном мире» же главный герой — дабы не спойлерить, назовем его «невезучим математиком» — вынужден подменять добрую половину необходимых для охвата картины «Парка» специалистов. Это сильно смяло и исказило его роль, из специалиста превратив в стереотипный «мозг команды» из детского комикса, который за пару часов решает сложнейшие задачи и собирает невероятные устройства. Это не просто глупо, это еще и ненатурально. Ну черт меня побери же, с каких пор научное светило абстрактной математики стало разбираться в общей биологии и органической химии? Да еще настолько глубоко, чтобы сделать вывод о причинах, гхм, проблем на острове?
На мой взгляд, с «Затерянным миром» получилась именно та странная ситуация, когда фильм — лучше. Книга не плохая, нет. Просто фильм лучше. Логичнее, как минимум.
Кир Булычев «На полпути с обрыва»
Унхаим, 21 мая 2016 г. 15:40
Эх, как же все-таки хочется порой, чтобы дедушка Ленин хоть раз ошибся. Культура любого общества, как известно — это культура правящего класса, а работники культуры занимают место чистой обслуги вкусов этого класса, каким бы он ни был. И понятно при этом, что при смене одного класса на другой работникам этим едва ли не больше всех приходится подлаживаться под перемены, переориентироваться, «менять установки» — ведь это их хлеб, порой даже с маслом. Всякому есть охота...
...Но как же все-таки отвратительно выглядит подобная смена курса у человека, писавшего некогда «Приключения Алисы» и «Гуслярские истории». Уже очень давно не приходилось мне подавлять над книгой рвотные позывы — и над чем, над книгой Булычева! Как это мерзко и по-интеллигентски — сразу начать пинать то, что сам прежде постоянно восхвалял, когда стало «можно«! И не просто восхвалял, а вроде как даже вел за руку молодое поколение — вот, дескать, человек должен быть таким! Все равно как если бы любимый и уважаемый учитель вдруг стал барахтаться в луже посреди улицы, довольно похрюкивая. После такого «выворота наизнанку» позднейшая гуслярская сатира писателя — уже в адрес новых «хозяев жизни» — не выглядит каким-то прозрением, «сбрасыванием повязки с глаз» или муками совести, а воспринимается просто как очередное предательство своего прежнего читателя.
Раньше я после таких «выворотов» задумывался: когда же этот человек был честен, когда он лгал — до или после? Сейчас же все окончательно встало на свои места. Не говорите мне с этих пор о какой-то высокой миссии работника искусства, о его каком-то там долге перед обществом — все это суть интеллигентские выдумки. Принимать на себя этот долг и исполнять его способны единицы. Все остальные же — равнодушные, трясущиеся лишь за свой кусок хлеба ремесленники. Точно так же, как в свое время сбросили шкуры Янковский, Абдулов, Ярмольник, так в 1994 году ее сбросил Булычев. Не потому, что внезапно «прозрел». А для того, чтобы книжку купили.
Мир твоему праху, советская Алиса Селезнева. На смену тебе пришла «рыночная» Кора Орват. Ибо продается лучше.
Унхаим, 14 ноября 2015 г. 11:03
Оценку книге выставлять не буду. Просто четыре слова: «узнал — обрадовался, прочел — загрустил». Понять бы еще теперь, почему.
Нет, я не скажу, что книга плохая. Новая книга Марии Васильевны — это всегда праздник, плохо писать она просто не умеет. Динамичный сюжет, хорошо выписанные персонажи, все дела. И впечатления, что я читаю Солженицына с его псевдорусскими словами-мутантами, у меня так и не возникло, хоть и стращали. Те же футуристы над читателем в свое время куда хлеще изгалялись. И даже словарь Даля второй настольной книгой по ходу чтения не стал. Но...
...но зато возникло впечатление, что я читаю что-то из Мазина. Или из «Владигора». Или еще что-нибудь совершенно чужое.
То есть понятно, что книга — эксперимент. По сути, и «Волкодав» в свое время был смелым экспериментом. Вот только на этот раз в физраствор экспериментатор, видимо, для крепости добавила собственной крови — пожертвовала собственным языком. Если бы старославянские слова в тексте были, как и прежде, расставлены с умом, умело дозируя современную и «древнюю» речь, это пошло бы тексту только на пользу. Но пострадала сама знаменитая семеновская манера изложения, ее волшебный язык — мягкий, обволакивающий, местами веселый, а местами — серьезный и даже грозный, уводивший в «мир Волкодава» гораздо прочнее и дальше, чем всевозможная занимательная этнография. Мало того — то, что пришло ему на смену, лично мне просто не дает общей картины фабулы. Например, на словосочетании «показалось впору просить смены» мой взгляд споткнулся четыре раза, по количеству слов. Во многих местах приходилось вовсю скрипеть мозгами не чтобы понять значение диковинных слов, а чтобы осознать, что в настоящий момент вообще происходит.
Впрочем, автору всегда виднее. Но я на последней странице чуть не разревелся — прежнего душевного подъема новая книга мне так и не дала. Как будто известного тебе и любимого человека показали через десяток вогнутых и выпуклых линз, исказив лицо почти до неузнаваемости. Или темной ночью ударили по голове, увезли в сырой холодный подвал и теперь пишут от его (вернее, ее) имени. Странная книга, написанная незнакомым, чужим автором.
По ходу чтения не раз вспоминал «Лезвие бритвы» Ефремова:
«...Это относится ко времени, когда люди еще не осознали собственную красоту и не научились ее видеть. Так и теперь некоторые народности, стоящие на низкой ступени развития культуры, как в Африке или Южной Америке, и привыкшие ходить почти обнаженными, портят свои прекрасные тела нелепейшей татуировкой, навешивают чудовищные ожерелья, а иногда и просто уродуют лицо, подпиливая зубы, вытягивая губы и уши.»
Зачем это, Мария Васильевна, для чего вы уродуете себя? Вы же и без того прекрасны. Стоит ли образ того, чтобы жертвовать ради него собой? Дело, конечно, ваше, но... нет, не понимаю.
Эх.