Переводчик — Никита Санников
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1 июня 1928 г. |
Дата смерти: | 14 августа 2012 г. (84 года) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Санникорв Никита Григорьевич — лингвист, переводчик.
Старший сын поэта Григория Александровича Санникова (1889-1969), родился 1 июня 1928 г. в Ленинграде (или 05.06?).
Профессор кафедры теории и практики перевода Факультета переводческого мастерства Межотраслевого института повышения квалификации МГЛУ, окончил МГПИИЯ в 1948 году, и с этих пор вся его жизнь неразрывно связана с переводом и преподаванием. Начав работу в «alma mater», на переводческом факультете, впоследствии переходит старшим редактором и преподавателем на созданные в Москве курсы переводчиков ООН, где, совместно с возглавлявшей курсы Зоей Васильевной Зарубиной, в течение тридцати лет готовит переводчиков для ООН. После закрытия курсов Никита Григорьевич возвращается в МГЛУ и вплоть до 2006 года преподаёт на факультете повышения квалификации переводчиков, ведёт лекционно-семинарские курсы по праву международной торговли и правовым основам бизнеса.
Умер 14 августа 2012 г.
© По материалам сети Интернет
Работы Никиты Санникова
Переводы Никиты Санникова
1953
- Теодор Драйзер «Оливия Бранд» / «Olive Brand» (1953, рассказ)
1954
- Джек Лондон «Там, где расходятся пути» / «Where the Trail Forks» (1954, рассказ)
1958
- Г. К. Честертон «Злой рок рода Дарнуэев» / «The Doom of the Darnaways» [= Злой рок семьи Дарнуэй] (1958, рассказ)
1966
- Артур Конан Дойл «Одинокая велосипедистка» / «The Adventure of the Solitary Cyclist» (1966, рассказ)
- Артур Конан Дойл «Пенсне в золотой оправе» / «The Adventure of the Golden Pince-Nez» (1966, рассказ)
1992
- Г. К. Честертон «Бездонный колодец» / «The Bottomless Well» (1992, рассказ)
1994
- Ричард Матесон «Книжный червь» / «One for the Books» (1994, рассказ)