Переводчик — Дина Коган
Страна: |
Россия |
Переводчик c: | английского, польского, португальского |
Переводчик на: | русский |
Коган Дина Рувимовна — профессиональный переводчик художественной литературы с английского, польского, португальского языков (с 1982 года вышло несколько десятков книг в переводах Д. Коган).
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, филологический, филолог, преподаватель (1981 г.).
Профессиональный литературный редактор и корректор (11 лет работы в издательстве «Мир»), с 1981 по 1992 год.
Проживала в Польше более 20 лет.
© По материалам сети Интернет
Работы Дины Коган
Переводы Дины Коган
1991
- Бернардо Гимараенс «Рабыня Изаура» / «A Escrava Isaura» (1991, роман)
- Майкл Муркок «Приносящий бурю» / «Stormbringer» (1991, роман)
1996
- Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир «Седьмой камень» / «The Seventh Stone» (1996, роман)
2006
- Эва Бялоленьская «Дракон» / «Smok» (2006, рассказ)
- Эва Бялоленьская «Перстень для чудовища» / «Pierścień dla Bestii» (2006, рассказ)
- Эва Бялоленьская «Собиратель» / «Kolekcjoner» (2006, рассказ)
2007
- Эва Бялоленьская «Драконоборцы - следующее поколение» / «Zabójcy smoków - następna generacja» (2007, рассказ)
- Эва Бялоленьская «Профессиональный охотник на драконов» / «Profesjonalizm zabójcy smoków» (2007, рассказ)
- Эва Бялоленьская «Щенок» / «Szczeniak» (2007, рассказ)
2009
- Эва Бялоленьская «Angelidae, или Ангелоподобные» / «Angelidae» (2009, рассказ)
- Эва Бялоленьская «Дверь в...» / «Drzwi Do» (2009, рассказ)
- Эва Бялоленьская «Круг Пожирателей Деревьев» / «Okrąg Pożeraczy Drzew» (2009, рассказ)
2011
- Эва Бялоленьская «"Отмеченные лазурью"» / «Naznaczeni błękitem» (2011, роман)
2014
- Тадеуш Доленга-Мостович «Знахарь» / «Знахарь» (2014, роман)
- Пауло Коэльо «Алхимик» / «O Alquimista» (2014, роман)