Переводчик — Дмитрий Кобозев
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 1987 г. (38 лет) |
Переводчик c: | датского, шведского |
Переводчик на: | русский |
Дмитрий Романович Кобозев (р. 1987) — литературовед, филолог, переводчик с датского и шведского языков. Сфера научных интересов — творчество Х. К. Андерсена и Ц. Топелиуса, малая проза русских и скандинавских авторов.
Работы Дмитрия Кобозева
Переводы Дмитрия Кобозева
2015
-
Адольф Древсен, Ганс Христиан Андерсен «Альбом Кристины» / «Christines Billedbog» (2015)
2018
-
Ганс Христиан Андерсен «Осёл в топчаке» / «Æselet i Trædemøllen» (2018, рассказ)
-
Ганс Христиан Андерсен «Рассуждения аиста» / «Storkens Tanker» (2018, рассказ)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бедная женщина и маленькая канарейка» / «Den fattige Kone og den lille Canariefugl» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бессмертие» / «Udødelighed» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Букварь» / «ABC-Bogen» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Голубые горы» / «De blaae Bjerge» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Зелёные острова» / «De grønne Øer» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Иведе-Аведе!» / «Ivede-Аvede!» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На смертном одре» / «Den første Aften» [= На смертном одре. История, рассказанная месяцем] (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «О чём поведала старая ива» / «Hvad gamle Piletræet fortalte» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «О чём поют волны морские» / «Hvad Havet fortæller» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «О чём рассказывают часы» / «Hvad Uhret fortæller» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Письмо аиста из Суэца перед открытием канала» / «Et Storkebrev fra Suez før Canalens Aabning» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сальная свеча» / «Taellelyset» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ханс и Грета» / «Hans og Grethe» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Хмелевой шест» / «En Humlestang» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Чего только ни говорят!» / «Man siger -»!» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Божья коровка, ключница Девы Марии» / «Jungfru Marias nyckelpiga» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Где находят сказки» / «Huru man hittar sagor» [= Как находят сказки. Осенняя беседа стрекозы с малюткой Марией] (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Дети Святой ночи. Рождественская сказка» / «Den heliga nattens barn» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Дракон» / «Draken» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Звездоокая» / «Stjernöga» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Крошка гений» / «Lilla Genius» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Римтуссен. Сказка о Ётунхейме» / «Rimtussen. En jotunheimsag» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Увядший лист. Осенняя сказка» / «Det vissnade löfvet» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Спроси огородницу сам!» / «Spørg Amagermo'er»!» [= Спроси с Амагера фру!] (2018, стихотворение)
2020
-
Сакариас Топелиус «Анемона» / «Hvitsippan» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Великие планы березки в пору «мшистых ушек» / «Björkens stora planer i mössörontiden» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Виплустиг» / «Wipplusti och gubben i mån» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Гончий пес Всевышнего» / «En hög herres jakthund» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Крепость Храброград» / «Fästningen Finlands värn» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Лучший путь» / «Den bättre vägen» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Мальчик, слышавший бессловесную речь» / «Gossen, som hörde det tysta tala» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Муравейград и Седомохая» / «Myreborg och Gråmossa» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Нора, не желавшая быть ребенком» / «Nora, som icke ville vara barn» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Нужно быть хитрым» / «Slug skall man vara» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Острова-Пушинки» / «Fjäderholmarna» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Пикку Матти» / «Pikku Matti» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Прекраснейшее в лесу» / «Det vackraste i skogen» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Приключения Пекки (В голодный год, весной 1868 г.)» / «Pekkas äfventyr» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Рида-ранка» / «Rida ranka» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Святая ночь» / «Den heliga natten» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Сикку» / «Sikku» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Сина из Соммарбю» / «Syne i Sommarby» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Солнечный луч в ноябре» / «Solstrålen i November» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Спичка» / «Tändstickan» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Старая хижина» / «Gamla stugan» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Стрекоза и домовые» / «Sländan och tomtarne» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Стрекоза и солнечный луч» / «Sländan och solstrålen» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Уплетая бутерброды» / «Mellan smörgåsarna» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Юный всезнайка» / «En lärd gosse» (2020, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Шкатулка домового» / «[Elis skrin]» (2020)
2022
-
Ганс Христиан Андерсен «Кваканье» / «Qvæk» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Вельможные карты» / «Herrebladene» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Датские народные легенды» / «Danske Folkesagn» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Жив ещё старый Бог!» / «Den gamle Gud lever endnu» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Затонувшая обитель. По немецкому народному преданию Готтшалька» / «Det sjunkne Kloster» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Картошка» / «Kartoflerne (I)» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Картошка» / «Kartoflerne (II)» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Картошка. Вариант 1868 года» / «Kartoflerne» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Наш старый школьный учитель» / «Vor gamle Skolemester» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Писарь» / «Skriveren» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Талисман» / «Det er Dig, Fabelen sigter til!» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Урбан» / «Urbanus» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Уховертки» / «Ørentvister» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Яблоко» / «Æblet» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «[Сказка о морковной свадьбе]» / «[Сказка о морковной свадьбе]» (2022, отрывок)
2023
-
Сакариас Топелиус «Кнут Дударь» / «Knut spelevink» (2023, сказка)
Переводы под редакцией Дмитрия Кобозева
2018
-
Сакариас Топелиус «Рефанут» / «Rephanut» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Как железной дороге достались семимильные сапоги» / «Hur smeden Paavo tog ett tåg» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Канал принца Флурио» / «Prins Florios kanal» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Малинный червяк» / «Hallonmasken» (2018, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Портной, что стачал Финляндии со Швецией» / «Skräddaren, som tråcklade hop Finland med Sverige» [= Портной, что стачал Финляндию со Швецией] (2018, сказка)
2022
-
Ганс Христиан Андерсен «Свиньи» / «Svinene» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Альбом с картинками в прозе» / «Billedbog uden Billeder» (2022)
2023
-
Сакариас Топелиус «Береза и звездочка» / «Björken och stjernan» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Дар Морского короля» / «Hafskonungens gåfva» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Дважды два — четыре» / «Två gånger två är fyra» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Жемчужина Адальмины» / «Adalminas perla» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Зимняя сказка о Небесновысокой и Облакобородой» / «Vintersagan om Skyhög och Molnskägg» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Кувшинка» / «Neckrosen» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Куролесиус» / «Bullerbasius» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Ласточка из Египта» / «Svalan från Egypti land» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Малыш Лассе» / «Lasse liten» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Медведь» / «Skogsbjörn» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Муравьенок, побывавший у доктора» / «Myran, som for till doktorn» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Принцесса Линдагулль» / «Prinsessan Lindagull» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Рождество у троллей» / «Trollens jul» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Сампо Лопаренок» / «Sampo Lappelill» (2023, сказка)
-
Сакариас Топелиус «Церковный петух-флюгер» / «Kyrktuppen» (2023, сказка)