Переводчик — Игорь Хазанов
Переводчик c: | английского |
Хазанов Игорь Алексеевич (aka John). Родился в г.Донецке, Украина. Проживает в г.Москве. Переводчик с английского. Исследователь и переводчик текстов Дж.Р.Р. Толкина, член творческой группы Elsewhere, почетный член ТОСПб.
Работы Игоря Хазанова
Переводы Игоря Хазанова
2003
-
Дж. Р. Р. Толкин «Мистер Блисс» / «Mr. Bliss» (2003, повесть)
2010
-
Дж. Р. Р. Толкин «Аннотация к изданию древнеанглийского текста «Аполлоний Тирский» / «Prefatory Note [to "The Old English Apollonius of Tyre"]» (2010, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Аннотация к сборнику «Весенний урожай» Джеффри Б. Смита» / «Prefatory Note» (2010, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Предисловие к «Ancrene Riwle» / «Preface to "The Ancrene Riwle"» (2010, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Приступы вкуса» [отрывок из сборника]» / «[Attacks of Taste]» (2010, эссе)
2019
-
Джон Гарт «Толкин в Эксетер-колледже: Как оксфордский студент создал Средиземье» / «Tolkien at Exeter College» (2019, монография)
2020
-
Джон Толкин, Присцилла Толкин «Семейный альбом Толкинов» / «The Tolkien Family Album» (2020)
2024
-
Дж. Р. Р. Толкин «Бороды» / «Beards» (2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Дополнение к главе "Белый всадник"» / «Rider to "The White Rider"» (2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Заметка о Гномьем тракте» / «Note on the Dwarf Road» (2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Заметка о голосах гномов» / «Note on Dwarvish Voices» (2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Знание и память» / «Knowledge and Memory» (2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Красота и благость» / «Beauty and Goodness» (2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Пол и грамматический род» / «Gender and Sex» (2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин «Путешествия верхом по-эльфийски» / «Elvish Journeys on Horseback» (2024, статья)